1Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.2Ihr Völker alle, klatscht in die Hände;
jauchzt Gott zu mit lautem Jubel!3Denn Furcht gebietend ist der HERR, der Höchste,
ein großer König über die ganze Erde.4Er unterwerfe uns Völker
und zwinge Nationen unter unsere Füße.5Er erwähle für uns unser Erbland,
den Stolz Jakobs, den er lieb hat. [Sela]6Gott stieg empor unter Jubel,
der HERR beim Schall der Hörner.7Singt unserm Gott, ja singt ihm!
Singt unserm König, singt ihm!*8Denn König der ganzen Erde ist Gott.
Singt ihm ein Weisheitslied!9Gott wurde König über die Völker,
Gott hat sich auf seinen heiligen Thron gesetzt.10Versammelt sind die Fürsten der Völker
als Volk des Gottes Abrahams.
Denn Gott gehören die Schilde der Erde;
er ist hoch erhaben.
Louis Segond 1910
1Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume.2Vous tous, peuples, battez des mains! Poussez vers Dieu des cris de joie!3Car l'Éternel, le Très Haut, est redoutable, Il est un grand roi sur toute la terre.4Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds;5Il nous choisit notre héritage, La gloire de Jacob qu'il aime. -Pause.6Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L'Éternel s'avance au son de la trompette.7Chantez à Dieu, chantez! Chantez à notre roi, chantez!8Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique!9Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône.10Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d'Abraham; Car à Dieu sont les boucliers de la terre: Il est souverainement élevé.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.