Jesaja 45 | Einheitsübersetzung 2016 Библия, ревизирано издание

Jesaja 45 | Einheitsübersetzung 2016
1 So spricht der HERR zu seinem Gesalbten, zu Kyrus: / Ich habe ihn an seiner rechten Hand gefasst, um ihm Nationen zu unterwerfen; Könige entwaffne ich, / um ihm Türen zu öffnen und kein Tor verschlossen zu halten:* 2 Ich selbst gehe vor dir her / und ebne Ringmauern ein. Ich zertrümmere bronzene Tore / und zerschlage eiserne Riegel.* 3 Ich gebe dir verborgene Schätze / und Reichtümer, die im Dunkel versteckt sind. So sollst du erkennen, dass ich der HERR bin, / der dich bei deinem Namen ruft, ich, Israels Gott. 4 Um meines Knechtes Jakob willen, / um Israels, meines Erwählten, willen / habe ich dich bei deinem Namen gerufen; ich habe dir einen Ehrennamen gegeben, / ohne dass du mich kanntest. 5 Ich bin der HERR und sonst niemand; / außer mir gibt es keinen Gott. Ich habe dir den Gürtel angelegt, / ohne dass du mich kanntest, 6 damit man vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Untergang erkennt, / dass es außer mir keinen Gott gibt. / Ich bin der HERR und sonst niemand. 7 Der das Licht formt und das Dunkel erschafft, / der das Heil macht und das Unheil erschafft,/ ich bin der HERR, der all dies macht. 8 Taut, ihr Himmel, von oben, / ihr Wolken, lasst Gerechtigkeit regnen! Die Erde tue sich auf und bringe das Heil hervor, / sie lasse Gerechtigkeit sprießen. / Ich, der HERR, erschaffe es.

Weherufe über die mit dem Plan Gottes Unzufriedenen

9 Wehe dem, der mit seinem Schöpfer rechtet, / eine Scherbe unter irdenen Scherben! Sagt denn der Ton zu seinem Töpfer: / Was machst du? und sagt dein Werk: / Er hat kein Geschick?* 10 Wehe dem, der zum Vater sagt: Was zeugst du? / und zur Frau: Was gebierst du? 11 So spricht der HERR, / der Heilige Israels und sein Schöpfer: Über die kommenden Dinge befragt mich, über meine Kinder / und über das Werk meiner Hände gebt mir doch Befehl! 12 Ich habe die Erde gemacht / und die Menschen auf ihr erschaffen. Ich habe den Himmel ausgespannt mit meinen Händen / und ich befehle seinem ganzen Heer. 13 Ich habe ihn in Gerechtigkeit erweckt / und all seine Wege ebne ich. Er baut meine Stadt wieder auf, / mein verschlepptes Volk lässt er frei, aber nicht für Lösegeld oder Geschenke. / Der HERR der Heerscharen hat gesprochen.

Huldigung durch Ägypten und Kusch

14 So spricht der HERR: Die Ägypter mit ihren Erträgen, / die Kuschiter mit ihrem Gewinn und die groß gewachsenen Sebaiter / werden zu dir kommen und dir gehören; / in Fesseln werden sie hinter dir herziehen. Vor dir werfen sie sich nieder und flehen zu dir: / Nur bei dir ist Gott und sonst gibt es keine Götter. 15 Wahrhaftig, du bist ein verborgener Gott, / Israels Gott, der rettet. 16 Schmach und Schande kommt über sie alle, / die Götzenschmiede geraten in Schande. 17 Israel ist vom HERRN gerettet, / ist auf immer errettet. Über euch kommt keine Schmach und Schande / für immer und ewig.

Bekenntnis der Völker zum einzigen Gott

18 Denn so spricht der HERR, der den Himmel erschafft, / er ist der Gott, der die Erde formt und macht - er ist es, der ihr Bestand gibt, / er hat sie nicht als Nichtiges erschaffen, er hat sie zum Wohnen geformt -: / Ich bin der HERR und sonst niemand. 19 Ich habe nicht im Verborgenen geredet, / irgendwo in einem finsteren Land. Ich habe nicht zum Geschlecht Jakobs gesagt: / Sucht mich als Nichtiges! Ich bin der HERR, der die Wahrheit spricht / und der verkündet, was recht ist. 20 Versammelt euch, kommt alle herbei, / tretet herzu, die ihr aus den Nationen entronnen seid! Wer hölzerne Götzen umherträgt, hat keine Erkenntnis, / wer einen Gott anbetet, der niemanden rettet. 21 Macht es bekannt, bringt es vor, / beratet euch untereinander: Wer hat das alles seit Langem verkündet / und längst im Voraus angesagt? War es nicht ich, der HERR? / Es gibt keinen Gott außer mir; / außer mir gibt es keinen gerechten und rettenden Gott. 22 Wendet euch mir zu und lasst euch erretten, / alle Enden der Erde, / denn ich bin Gott und sonst niemand! 23 Ich habe bei mir selbst geschworen: / Aus meinem Mund ist Gerechtigkeit hervorgegangen, / ein unwiderrufliches Wort: Vor mir wird jedes Knie sich beugen / und jede Zunge wird schwören: 24 Nur beim HERRN - sagt man von mir - sind Heilstaten und Stärke. / Beschämt kommen alle zu ihm, die gegen ihn entbrennen. 25 Alle Nachkommen Israels bekommen ihr Recht / und erlangen Ruhm durch den HERRN.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Библия, ревизирано издание

Пророчество за персийския цар Кир като освободител

1 Така казва ГОСПОД на помазаника Си, на Кир, когото Аз държа за дясната ръка, за да покоря народи пред него и да разпаша кръста на царе, за да отворя вратите пред него, за да не затворят портите: 2 Аз ще ходя пред теб и ще изравня неравните места; ще разбия медните врати и ще строша железните лостове; 3 ще ти дам съкровища, пазени в тъмнина, и богатства, скрити в скривалища, за да познаеш, че Аз съм ГОСПОД, Израилевият Бог, Който те призовавам по име. 4 Заради Яков, слугата Ми, и Израил, избрания Ми, те призовах по име, дадох ти почтено име, дори и да не Ме познаваш. 5 Аз съм ГОСПОД и няма друг; няма бог освен Мен; Аз те описах, въпреки че не Ме познаваш, 6 за да познаят от изток и от запад, че освен Мене няма никой, че Аз съм ГОСПОД и няма друг.

Делото на Всемогъщия Бог сред народите

7 Аз създавам светлината и творя тъмнината; правя мир, творя и зло! Аз съм ГОСПОД, Който правя всичко това. 8 Роси, небе, отгоре и нека облаците излеят правда; нека се отвори земята, за да се роди спасение и за да изникне едновременно правда; Аз, ГОСПОД, създадох това. 9 Горко на онзи, който се препира със Създателя си! Черепка от земните парченца! Ще каже ли калта на този, който и дава образ: Какво правиш? Или изделието може да каже за тебе: Няма ръце? 10 Горко на онзи, който казва на баща си: Какво раждаш? Или на жена му: Какво добиваш? 11 Така казва ГОСПОД, Святият на Израил и неговият Създател: Допитвай се до Мене за бъдещето; за синовете Ми и за делото на ръцете Ми – заповядайте Ми. 12 Аз създадох земята и сътворих човека на нея; Аз, да! Моите ръце разпростряха небето, Аз дадох заповеди на цялото му множество. 13 Аз издигнах него* с правда и ще оправям всичките му пътища; Той ще съгради града Ми и ще пусне пленниците Ми без откуп или подкупи, казва ГОСПОД на Силите. 14 Така казва ГОСПОД: Печалбата от труда на Египет и търговията на Етиопия и на високите мъже, савците, ще минат към теб и твои ще бъдат; ще те дирят; в окови ще заминат; и като ти се поклонят, ще ти се помолят: Само между теб е Бог – и няма друг, друг бог няма. 15 Наистина Ти си Бог, Който се криеш, Боже Израилев, Спасителю. 16 Те всички ще се посрамят и смутят; те всички, които правят идоли, ще си отидат засрамени. 17 А Израил ще се спаси чрез ГОСПОДА с вечно спасение; вие няма да се посрамите, нито да се смутите до вечни времена. 18 Защото така казва ГОСПОД, Който сътвори небето (този Бог, Който създаде земята, направи я и я утвърди, Който не я сътвори пустиня, а я създаде, за да се населява): Аз съм ГОСПОД – и няма друг. 19 Не съм говорил в тайно, от място в тъмна земя; не съм казал на Якововото потомство: Търсете Ме напразно. Аз, ГОСПОД, говоря правда, възвестявам правота. 20 Съберете се и елате, приближете се, всички вие, избегнали от народите; нямат разум онези, които издигат дървените си идоли и се молят на бог, който не може да спаси. 21 Изявете и ги приведете. Да! Нека се съветват заедно. Кой е прогласил това от древността? Кой го е изявил от древните времена? Не Аз ли, ГОСПОД? И освен Мене няма друг бог, освен Мене няма бог праведен и спасител. 22 Към Мене погледнете и спасени бъдете, всички земни краища; защото Аз съм Бог – и няма друг. 23 В Себе Си се заклех (праведна дума излезе от устата Ми и няма да се върне), че пред Мене ще се преклони всяко коляно, всеки език ще се закълне в Мене. 24 Само в ГОСПОДА, ще каже някой за Мен, има правда и сила; при Него ще дойдат хората, а всички, които се разгневиха на Него, ще се засрамят. 25 Чрез ГОСПОДА ще се оправдае и с Него ще се хвали цялото Израилево потомство.