1Für den Chormeister. Nach der Weise Verdirb nicht! Von David. Ein Miktam-Lied. Als er vor Saul floh. In der Höhle.2Sei mir gnädig, Gott, sei mir gnädig,
denn ich habe mich bei dir geborgen,
im Schatten deiner Flügel will ich mich bergen,
bis das Unheil vorübergeht.3Ich rufe zu Gott, dem Höchsten,
zu Gott, der mir beisteht.4Er sende vom Himmel und rette mich, /
es höhnte, der mir nachstellt. [Sela]
Gott sende seine Huld und seine Treue.5Ich muss mitten unter Löwen lagern,
die gierig auf Menschen sind.
Ihre Zähne sind Spieße und Pfeile,
ein scharfes Schwert ihre Zunge.6Erhebe dich über den Himmel, Gott!
Deine Herrlichkeit sei über der ganzen Erde!7Sie haben meinen Schritten ein Netz gelegt,
gebeugt meine Seele,
sie haben mir eine Grube gegraben,
doch fielen sie selbst hinein. [Sela]*8Mein Herz ist bereit, Gott, /
mein Herz ist bereit,
ich will singen und spielen.9Wach auf, meine Herrlichkeit! /
Wacht auf, Harfe und Leier!
Ich will das Morgenrot wecken.10Ich will dich preisen, Herr, unter den Völkern,
dir vor den Nationen spielen.11Denn deine Liebe reicht, so weit der Himmel ist,
deine Treue, so weit die Wolken ziehn.12Erhebe dich über den Himmel, Gott!
Deine Herrlichkeit sei über der ganzen Erde!
Библия, синодално издание
1Началнику на хора. Не погубвай. Творение Давидово. Наистина ли говорите правда вие, съдии, и справедливо ли съдите вие, човешки синове?3В сърце си кроите беззаконие, на къпони туряте злодействата, що сте сторили на земята.4От самото си рождение са отстъпили нечестивите; от майчина си утроба се заблуждават, говорейки лъжа.5Отровата им е като змийна отрова, като отрова на глуха аспида, която затиква ушите си6и не слуша гласа на заклинателя, най-изкусния в заклинания.7Боже, строши техните зъби в устата им; съкруши, Господи, челюстите на лъвовете!8Да изчезнат като вода, която се отича; кога изопнат стрелите, нека бъдат като пречупени.9Да изчезнат като разпуснал се охлюв; да не видят слънце като пометниче от жена.10Преди котлите ви да усетят пламнало тръне, вихър да разнесе и сурово, и обгорено.11Ще се зарадва праведникът, кога види отмъщение: ще умие стъпките си в кръвта на нечестивеца.12И ще каже човек: наистина има плод за праведника! и тъй, има Бог, Който съди на земята.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.