Galater 6 | Einheitsübersetzung 2016
1Brüder und Schwestern, wenn ein Mensch sich zu einer Verfehlung hinreißen lässt, so sollt ihr, die ihr vom Geist erfüllt seid, ihn im Geist der Sanftmut zurechtweisen. Doch gib Acht, dass du nicht selbst in Versuchung gerätst!2Einer trage des anderen Last; so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen.3Denn wer sich einbildet, etwas zu sein, obwohl er nichts ist, betrügt sich selbst.4Jeder prüfe sein eigenes Werk. Dann wird er sich nur im Blick auf sich selbst rühmen können, nicht aber im Vergleich mit anderen.5Denn jeder wird seine eigene Bürde zu tragen haben.6Wer im Wort des Evangeliums unterwiesen wird, lasse den, der ihn unterweist, an allen Gütern teilhaben.7Täuscht euch nicht: Gott lässt seiner nicht spotten; denn was der Mensch sät, wird er auch ernten.8Denn wer auf sein eigenes Fleisch sät, wird vom Fleisch Verderben ernten; wer aber auf den Geist sät, wird vom Geist ewiges Leben ernten.9Lasst uns nicht müde werden, das Gute zu tun; denn wenn wir darin nicht nachlassen, werden wir ernten, sobald die Zeit dafür gekommen ist.10Deshalb lasst uns, solange wir Zeit haben, allen Menschen Gutes tun, besonders aber den Glaubensgenossen!
SCHLUSSWORT UND SEGENSWUNSCH
11Seht, mit welch großen Buchstaben ich euch schreibe, mit eigener Hand.12Jene Leute, die im Fleisch nach Anerkennung streben, nötigen euch nur deshalb zur Beschneidung, damit sie wegen des Kreuzes Christi nicht verfolgt werden.13Denn obwohl sie beschnitten sind, halten sie selbst das Gesetz nicht; dennoch dringen sie auf eure Beschneidung, damit sie sich eures Fleisches rühmen können.14Ich aber will mich allein des Kreuzes Jesu Christi, unseres Herrn, rühmen, durch das mir die Welt gekreuzigt ist und ich der Welt.15Denn es gilt weder die Beschneidung etwas noch das Unbeschnittensein, sondern: neue Schöpfung.16Friede und Erbarmen komme über alle, die diesem Grundsatz folgen, und über das Israel Gottes.17In Zukunft soll mir niemand mehr solche Schwierigkeiten bereiten. Denn ich trage die Leidenszeichen Jesu an meinem Leib.18Die Gnade Jesu Christi, unseres Herrn, sei mit eurem Geist, meine Brüder und Schwestern! Amen.
Верен
1Братя, и ако човек падне в някое прегрешение, вие, духовните, поправяйте такъв с кротък дух. Но казвам: пази себе си, да не би и ти да бъдеш изкушен.2Носете си товара един на друг и така ще изпълните Христовия закон.3Защото, ако някой мисли себе си за нещо, а е нищо, той мами себе си.4Но нека всеки изпитва своята работа, и тогава ще може да се хвали само със себе си, а не с другиго;5защото всеки ще носи своя си товар.6А този, който се поучава в Божието слово, нека прави участник във всичките си блага онзи, който го учи.7Не се лъжете, Бог не е за подиграване! Понеже, каквото посее човек, това и ще пожъне.8Защото, който сее за плътта си, от плътта си ще пожъне тление, а който сее за Духа, от Духа ще пожъне вечен живот.9Нека не ни дотяга да вършим добро, защото, ако не се уморяваме, своевременно ще пожънем.10И така, като имаме случай, нека правим добро на всички, а най-вече – на своите по вяра.11Вижте с колко едри букви ви писах със собствената си ръка!12Онези, които желаят да се представят добре по плът, те ви заставят да се обрязвате само за да не бъдат гонени за Христовия кръст.13Защото и самите тези, които са обрязани, не пазят закона, а желаят да се обрязвате вие, за да могат да се хвалят с вашата плът.14А далеч от мен да се хваля с друго освен с кръста на нашия Господ Иисус Христос, чрез който светът за мен е разпънат, и аз – за света.15Защото в Христос Иисус нито обрязването е нещо, нито необрязването, а новото създание.16И на всички, които живеят по това правило, мир и милост да бъде на тях и на Божия Израил.17Отсега нататък никой да не ми досажда, защото аз нося на тялото си белезите на (Господ) Иисус.18Братя, благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вашия дух. Амин.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.