1“Then bring near to you Aaron your brother, and his sons with him, from among the people of Israel, to serve me as priests—Aaron and Aaron’s sons, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.2And you shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.3You shall speak to all the skillful, whom I have filled with a spirit of skill, that they make Aaron’s garments to consecrate him for my priesthood.4These are the garments that they shall make: a breastpiece, an ephod, a robe, a coat of checker work, a turban, and a sash. They shall make holy garments for Aaron your brother and his sons to serve me as priests.5They shall receive gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen.6“And they shall make the ephod of gold, of blue and purple and scarlet yarns, and of fine twined linen, skillfully worked.7It shall have two shoulder pieces attached to its two edges, so that it may be joined together.8And the skillfully woven band on it shall be made like it and be of one piece with it, of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen.9You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the sons of Israel,10six of their names on the one stone, and the names of the remaining six on the other stone, in the order of their birth.11As a jeweler engraves signets, so shall you engrave the two stones with the names of the sons of Israel. You shall enclose them in settings of gold filigree.12And you shall set the two stones on the shoulder pieces of the ephod, as stones of remembrance for the sons of Israel. And Aaron shall bear their names before the Lord on his two shoulders for remembrance.13You shall make settings of gold filigree,14and two chains of pure gold, twisted like cords; and you shall attach the corded chains to the settings.15“You shall make a breastpiece of judgment, in skilled work. In the style of the ephod you shall make it—of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen shall you make it.16It shall be square and doubled, a span* its length and a span its breadth.17You shall set in it four rows of stones. A row of sardius,* topaz, and carbuncle shall be the first row;18and the second row an emerald, a sapphire, and a diamond;19and the third row a jacinth, an agate, and an amethyst;20and the fourth row a beryl, an onyx, and a jasper. They shall be set in gold filigree.21There shall be twelve stones with their names according to the names of the sons of Israel. They shall be like signets, each engraved with its name, for the twelve tribes.22You shall make for the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold.23And you shall make for the breastpiece two rings of gold, and put the two rings on the two edges of the breastpiece.24And you shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.25The two ends of the two cords you shall attach to the two settings of filigree, and so attach it in front to the shoulder pieces of the ephod.26You shall make two rings of gold, and put them at the two ends of the breastpiece, on its inside edge next to the ephod.27And you shall make two rings of gold, and attach them in front to the lower part of the two shoulder pieces of the ephod, at its seam above the skillfully woven band of the ephod.28And they shall bind the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, so that it may lie on the skillfully woven band of the ephod, so that the breastpiece shall not come loose from the ephod.29So Aaron shall bear the names of the sons of Israel in the breastpiece of judgment on his heart, when he goes into the Holy Place, to bring them to regular remembrance before the Lord.30And in the breastpiece of judgment you shall put the Urim and the Thummim, and they shall be on Aaron’s heart, when he goes in before the Lord. Thus Aaron shall bear the judgment of the people of Israel on his heart before the Lord regularly.31“You shall make the robe of the ephod all of blue.32It shall have an opening for the head in the middle of it, with a woven binding around the opening, like the opening in a garment,* so that it may not tear.33On its hem you shall make pomegranates of blue and purple and scarlet yarns, around its hem, with bells of gold between them,34a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, around the hem of the robe.35And it shall be on Aaron when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the Holy Place before the Lord, and when he comes out, so that he does not die.36“You shall make a plate of pure gold and engrave on it, like the engraving of a signet, ‘Holy to the Lord.’37And you shall fasten it on the turban by a cord of blue. It shall be on the front of the turban.38It shall be on Aaron’s forehead, and Aaron shall bear any guilt from the holy things that the people of Israel consecrate as their holy gifts. It shall regularly be on his forehead, that they may be accepted before the Lord.39“You shall weave the coat in checker work of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash embroidered with needlework.40“For Aaron’s sons you shall make coats and sashes and caps. You shall make them for glory and beauty.41And you shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them and ordain them and consecrate them, that they may serve me as priests.42You shall make for them linen undergarments to cover their naked flesh. They shall reach from the hips to the thighs;43and they shall be on Aaron and on his sons when they go into the tent of meeting or when they come near the altar to minister in the Holy Place, lest they bear guilt and die. This shall be a statute forever for him and for his offspring after him.
کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر
لباس كاهن
1«برادر خود هارون و پسرانش ناداب، ابيهو، العازار و ايتامار را از ساير مردم اسرائيل جدا كرده، به مقام كاهنی تعيين كن تا مرا خدمت كنند.2لباسهای مخصوصی برای هارون تهيه كن تا معلوم باشد كه او برای خدمت من جدا شده است. لباسهای او زيبا و برازندهٔ كار مقدس او باشد.3به كسانی كه استعداد و مهارت دوزندگی دادهام دستور بده لباسهای هارون را تهيه كنند لباسهایی كه با لباسهای ساير مردم فرق داشته باشد و معلوم شود كه او در مقام كاهنی به من خدمت میكند.4لباسهايی كه بايد دوخته شوند اينها هستند: سينهبند، ايفود*، ردا، پيراهن نقشدار، عمامه و كمربند. برای پسران هارون هم بايد از همين لباسها دوخت تا بتوانند در مقام كاهنی به من خدمت كنند.
ايفود
5«ايفود را از نخهای آبی، ارغوانی، قرمز و كتان لطيف ريزبافت و رشتههای طلا درست كرده، روی آن را با دقت گلدوزی كنند.7اين جليقهٔ بلند از دو قسمت، جلو و پشت، كه روی شانهها با دو بند به هم میپيوندند، تشكيل شود.8بند كمر ايفود هم بايد متصل به آن و از جنس خودش باشد، يعنی از رشتههای طلا و كتان لطيف ریزبافت و نخهای آبی، ارغوانی و قرمز.9دو قطعه سنگ جزع بگير و نامهای دوازده قبيلهٔ بنیاسرائيل را كه از دوازده پسر يعقوب بوجود آمدهاند روی آنها نقش كن، يعنی روی هر سنگ شش نام به ترتيب سن آنها.11مثل يک خاتمكار و حكاک ماهر نامها را روی سنگها بكن و آنها را در قابهای طلا بگذار.12سپس آنها را روی شانههای ايفود نصب كن تا بدين ترتيب هارون نامهای قبايل بنیاسرائيل را به حضور من بياورد و من به ياد آنها باشم.13دو زنجير تابيده از طلای خالص درست كن و آنها را به قابهای طلايی كه روی شانههای ايفود است وصل كن.
سينهبند
15«برای كاهن يک سينهبند جهت پی بردن به خواست خداوند درست كن. آن را مانند ايفود از كتان لطيف ریزبافت، نخهای آبی، ارغوانی و قرمز و رشتههای طلا بساز و روی آن را با دقت گلدوزی كن.16اين سينهبند بايد دولا و مثل يک كيسه چهارگوش به ضلع يک وجب باشد.17چهار رديف سنگ قيمتی روی آن نصب كن. رديف اول عقيق سرخ، ياقوت زرد و ياقوت آتشی باشد.18رديف دوم زمرد، ياقوت كبود و الماس.19رديف سوم فيروزه، عقيق يمانی و ياقوت بنفش.20رديف چهارم زبرجد، جزع و يشم. همهٔ آنها بايد قابهای طلا داشته باشند.21هر يک از اين سنگها علامت يكی از دوازده قبيلهٔ بنیاسرائيل خواهد بود و نام آن قبيله روی آن سنگ حک خواهد شد.22«قسمت بالای سينهبند را بهوسیله دو رشته زنجير طلای تابيده به ايفود ببند. دو سر زنجيرها به حلقههای طلا كه در گوشههای سينهبند جاسازی شده، بسته شود.25دو سر ديگر زنجيرها از جلو به قابهای طلای روی شانهها وصل شود.26دو حلقهٔ طلای ديگر نيز درست كن و آنها را به دو گوشهٔ پايينی سينهبند، روی لايهٔ زيرين، ببند.27دو حلقهٔ طلای ديگر هم درست كن و آنها را در قسمت جلو ايفود و كمی بالاتر از بند كمر نصب كن.28بعد حلقههای سينهبند را با نوار آبی رنگ به حلقههای ايفود كه بالاتر از بند كمر قرار دارد ببند تا سينهبند از ايفود جدا نشود.29به اين ترتيب وقتی هارون به قدس وارد میشود، نامهای تمام قبايل بنیاسرائيل را كه روی سينهبند كنده شده، با خود حمل خواهد كرد تا به اين وسيله قوم هميشه در نظر خداوند باشند.30اوريم و تميم* را داخل سينهبند بگذار تا وقتی هارون به حضور من میآيد آنها هميشه روی قلب او باشند و او بتواند خواست مرا در مورد قوم اسرائيل دريابد.
لباسهای ديگر كاهن
31«ردايی كه زير ايفود است بايد از پارچهٔ آبی باشد.32شكافی برای سر، در آن باشد. حاشيهٔ اين شكاف بايد با دست بافته شود تا پاره نگردد.33با نخهای آبی، ارغوانی و قرمز، منگولههايی به شكل انار درست كن و دور تا دور لبهٔ دامن ردا بياويز. زنگولههايی از طلا نيز بساز و آنها را در فاصلهٔ بين انارها آويزان كن.35هارون در موقع خدمت خداوند بايد ردا را بپوشد تا وقتی به حضور من به قدس وارد میشود يا از آن بيرون میرود، صدای زنگولهها شنيده شود، مبادا بميرد.36«يک نيم تاج از طلای خالص بساز و اين كلمات را روی آن نقش كن: ”مقدس برای خداوند“.37اين نيم تاج را با يک نوار آبی رنگ به قسمت جلو عمامهٔ هارون ببند تا نشانهای باشد از اينكه هارون هر گناه و خطای مربوط به قربانیهای مقدس قوم اسرائيل را بر خود حمل میكند. وقتی هارون به حضور من میآيد، هميشه اين نيم تاج را روی پيشانی خود داشته باشد تا من قربانیهای بنیاسرائيل را بپذيرم.39«پيراهن هارون را از كتان لطيف بباف؛ عمامهای از كتان لطيف و كمربندی گلدوزی شده نيز برای او درست كن.40«برای پسران هارون نيز پيراهن، كمربند و كلاه تهيه كن. اين لباسها بايد زيبا و برازنده كار مقدس ايشان باشند.41اين لباسها را به هارون و پسرانش بپوشان. با روغن زيتون آنها را مسح كن و ايشان را برای خدمت كاهنی تعيين و تقديس* نما.42برای ستر عورت ايشان لباس زير از جنس كتان بدوز كه اندازهٔ آن از كمر تا بالای زانو باشد.43هارون و پسرانش، وقتی به عبادتگاه داخل میشوند، يا نزديک قربانگاه میآيند تا در قدس خدمت كنند، بايد اين لباسها را بپوشند، مبادا عورت آنها ديده شود و بميرند. اين آيين برای هارون و نسل او يک قانون جاودانی خواهد بود.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.