Psalm 47 | 中文和合本(简体) Hoffnung für alle

Psalm 47 | 中文和合本(简体)
1 ( 可 拉 後 裔 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 万 民 哪 , 你 们 都 要 拍 掌 ! 要 用 夸 胜 的 声 音 向   神 呼 喊 ! 2 因 为 耶 和 华 至 高 者 是 可 畏 的 ; 他 是 治 理 全 地 的 大 君 王 。 3 他 叫 万 民 服 在 我 们 以 下 , 又 叫 列 邦 服 在 我 们 脚 下 。 4 他 为 我 们 选 择 产 业 , 就 是 他 所 爱 之 雅 各 的 荣 耀 。 ( 细 拉 ) 5 神 上 升 , 有 喊 声 相 送 ; 耶 和 华 上 升 , 有 角 声 相 送 。 6 你 们 要 向   神 歌 颂 , 歌 颂 ! 向 我 们 王 歌 颂 , 歌 颂 ! 7 因 为   神 是 全 地 的 王 ; 你 们 要 用 悟 性 歌 颂 。 8 神 作 王 治 理 万 国 ;   神 坐 在 他 的 圣 宝 座 上 。 9 列 邦 的 君 王 聚 集 要 作 亚 伯 拉 罕 之   神 的 民 。 因 为 世 界 的 盾 牌 是 属   神 的 ; 他 为 至 高 !

Public Domain

Hoffnung für alle

Gott ist König!

1 Ein Lied der Nachkommen von Korach. 2 Freut euch und klatscht in die Hände, alle Völker! Lobt Gott mit lauten Jubelrufen! 3 Denn der HERR ist der Höchste, ein großer König über die ganze Welt. Alle müssen vor ihm erzittern! 4 Er gab uns den Sieg über fremde Völker und machte uns zu Herrschern über sie. 5 Aus Liebe zu uns, den Nachkommen von Jakob, wählte er das Land, in dem wir leben. Dieses Erbe ist unser ganzer Stolz. 6 Gott, der HERR, ist auf seinen Thron gestiegen, begleitet von Jubelrufen und dem Klang von Hörnern. 7 Singt zu Gottes Ehre, singt! Singt zur Ehre unseres Königs! Ja, singt und musiziert! 8 Denn Gott ist König über die ganze Welt, singt ihm ein neues Lied! 9 Ja, Gott ist König über alle Völker, er sitzt auf seinem heiligen Thron. 10 Die Mächtigen der Erde versammeln sich mit dem Volk, das sich zum Gott Abrahams bekennt*. Denn Gott gehören alle Könige der Welt,* er allein ist hoch erhaben!