1這事以後,又發生了一件事。耶斯列人拿伯有個葡萄園,在撒瑪利亞的亞哈王宮附近。2一天,亞哈對拿伯說:「你的葡萄園靠近我的王宮,你把它讓給我作菜園吧。我可以用更好的葡萄園來跟你交換,如果你願意,我也可以按地價付你錢。」3拿伯說:「耶和華不准我把祖先的產業給你。」4亞哈不能如願,就悶悶不樂地回到宮中,躺在床上生氣,飯也不吃。5他妻子耶洗別過來問他:「王為什麼煩悶,不思飲食呢?」6亞哈回答說:「我要耶斯列人拿伯將他的葡萄園賣給我,如果他願意,我也可以用別的葡萄園跟他交換,可是他不肯。」7耶洗別說:「你忘了自己是以色列王嗎?起來吃飯吧,高興點,我必讓你得到耶斯列人拿伯的葡萄園。」8於是,耶洗別以亞哈王的名義寫信,並蓋上王印,送給跟拿伯同居一城的長老和貴族。9信上說:「你們要宣告禁食,讓拿伯在百姓中坐首位,10叫兩個無賴坐在他對面控告他咒詛上帝和君王,然後把他拉出去用石頭打死。」11與拿伯同居一城的長老和貴族接到來信,便依照信裡的指示行事。12他們宣告禁食,讓拿伯在百姓中坐首位,13又叫兩名無賴當眾作證指控拿伯咒詛上帝和君王。然後眾人把拿伯拖出城外,用石頭打死了他。14事情辦好了以後,他們就派人去把拿伯被石頭打死的消息告訴耶洗別。15耶洗別接到消息後,就告訴亞哈說:「耶斯列人拿伯已經死了,你去佔他不肯賣給你的葡萄園吧。」16亞哈聽說拿伯死了,就起來,下去霸佔拿伯的葡萄園。17耶和華對提斯比人以利亞說:18「你去撒瑪利亞見以色列王亞哈,他正在拿伯的葡萄園,他到那裡要霸佔那葡萄園。19你要對他說,『耶和華說,你殺了人,還要奪他的產業嗎?』然後告訴他,耶和華說,『狗在哪裡舔拿伯的血,也必在哪裡舔你的血。』」20亞哈見了以利亞,說:「我的對頭啊,你又來了!」以利亞說:「我又來了,因為你一心做耶和華視為惡的事。21耶和華說,『我必降禍給你,徹底毀滅你,剷除你家中所有的男子,不管是奴隸還是自由人。22我必使你一家的下場像尼八的兒子耶羅波安家和亞希雅的兒子巴沙家一樣,因為你惹我發怒,並且使以色列人陷入罪中。』23至於耶洗別,耶和華說,『狗必在耶斯列的城牆邊吃耶洗別的肉。24凡屬亞哈的人,死在城中的必被狗吃,死在郊野的必被飛鳥吃。』」25從來沒有人像亞哈那樣受妻子耶洗別唆使,一心做耶和華視為惡的事。26他像被耶和華驅逐的亞摩利人一樣祭拜神像,行為可憎。27亞哈聽了以利亞的話,就撕裂衣服,披麻禁食,睡覺也不脫下麻衣,垂頭喪氣地走來走去。28耶和華對提斯比人以利亞說:29「你看見亞哈在我面前如何痛悔了嗎?因為他在我面前痛悔,我不會在他有生之日降災,我要等他兒子執政的時候,才降災給他家。」
O Livro
A vinha de Nabote
1Nabote, um indivíduo de Jezreel, tinha uma vinha nos subúrbios da cidade, perto do palácio do rei Acabe, rei da Samaria.2Um dia, o rei propôs-lhe comprar-lhe aquele pedaço de terra. “Quero fazer um jardim”, explicou-lhe, “porque está junto ao palácio.” Ofereceu-se para lhe pagar em dinheiro ou dar-lhe em troca outra vinha melhor.3Nabote respondeu: “Nunca poderia vender essa terra, porque se trata de uma herança dos meus antepassados, já de há muitas gerações. O SENHOR não o permite.”4Acabe foi para casa abatido e indignado. Não queria comer e meteu-se na cama com a cara virada para a parede.5“Que desgosto tão grande é esse?”, perguntou-lhe a mulher, Jezabel. “Porque é que nem sequer queres comer?”6“Pedi a Nabote que me vendesse a vinha, ou que a desse em troca de outra e recusou!”, disse-lhe Acabe.7“Afinal, és ou não o rei de Israel? Trata de te levantar e andar normalmente, porque eu me ocuparei desse assunto; hei de conseguir essa vinha de Nabote!”8Jezabel escreveu uma série de cartas, em nome de Acabe, com o selo real, e endereçou-as aos líderes da cidade de Jezreel, onde vivia Nabote.9Nelas dava a seguinte ordem: “Façam uma proclamação, por toda a cidade, para que a população jejue.10Convoquem Nabote e arranjem dois marginais que o acusem de ter amaldiçoado a Deus e ao rei. Depois levem-no e apedrejem-no até morrer.”11Os chefes locais obedeceram àquelas instruções.12Convocaram uma reunião, acarearam Nabote com dois marginais, os quais o acusaram de ter amaldiçoado a Deus e ao rei. Nabote foi arrastado para fora da cidade e apedrejado até morrer.14Depois os líderes da cidade participaram a Jezabel que Nabote já estava morto.15Quando a rainha tomou conhecimento disso, falou a Acabe: “Lembras-te da vinha que Nabote não te queria ceder? Pois bem, já podes tê-la. O homem morreu!”16Então Acabe desceu para ir tomar posse da terra.17No entanto, o SENHOR disse a Elias, o tesbita:18“Vai até Samaria falar com Acabe. Ele há de estar na vinha de Nabote, tomando posse dela.19Dá-lhe esta mensagem da minha parte: ‘Não terá sido bastante que tenhas morto Nabote? Irás ainda roubá-lo? Visto que fizeste tamanha maldade, o teu sangue virá a ser lambido por cães, fora da cidade, tal como lamberam o sangue de Nabote!’ ”20“Acabas sempre por me encontrar, meu inimigo!”, exclamou Acabe para Elias. “Sim, é verdade”, respondeu Elias. “Vim para te dar a conhecer a maldição que Deus colocou sobre ti, porque te vendeste para fazeres o que é mau aos olhos do SENHOR.21Ele trará um grande mal sobre ti e não deixará que um só dos teus descendentes masculinos sobreviva!22Deus destruirá a tua família, como o fez com a de Jeroboão, filho de Nebate, e a do rei Bacha, filho de Aías, porque acendeste a sua ira muitíssimo e levaste todo o Israel a pecar.23O SENHOR também me disse que os cães despedeçarão o corpo da tua mulher Jezabel junto à muralha de Jezreel.24Os membros da tua família que morrerem na cidade serão comidos pelos cães e os que morrerem no campo serão devorados pelas aves dos céus.”25Não houve ninguém que se tivesse vendido como Acabe, para fazer o que era mau aos olhos do SENHOR, instigado por sua mulher Jezabel.26A sua culpa era especialmente agravada porque prestava culto aos ídolos, tal como os amorreus, o povo que o SENHOR tinha lançado fora da terra para dar lugar ao seu povo de Israel.27Quando Acabe ouviu estas profecias, rasgou a roupa que trazia vestida, cobriu-se com saco e até assim dormia, jejuou e andava profundamente triste.28Mais tarde, veio outra mensagem a Elias, o tesbita:29“Estás a ver como Acabe anda humilhado perante mim? Visto que tomou essa atitude, não farei o que lhe prometi durante o tempo da sua vida; isso dar-se-á com os seus filhos; destruirei os seus descendentes.”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.