13他們就把這個從前失明的人帶到法利賽人那裡。14耶穌和泥開他眼睛的那天是安息日。15法利賽人也查問他的眼睛是怎麼復明的。盲人便對他們說:「祂把泥抹在我的眼睛上,我去一洗,眼睛就看見了。」16有些法利賽人說:「那個人不是從上帝那裡來的,因為祂不守安息日。」有些人卻說:「如果祂是個罪人,又怎能行這樣的神蹟呢?」他們就爭論起來。17於是,他們又問那個盲人:「既然祂開了你的眼睛,你認為祂是什麼人?」 他說:「祂是先知。」18猶太人不相信他以前是瞎眼的,現在能看見了,便叫來他的父母,19問他們:「這是你們的兒子嗎?你們不是說他生來就瞎眼嗎?怎麼現在能看見了?」20他父母回答說:「我們知道他是我們的兒子,生來雙目失明。21至於他現在怎麼能看見了,我們就不知道了。是誰醫好了他,我們也不知道。他現在已經長大成人,你們可以去問他,他自己可以回答。」22他父母因為害怕那些猶太人,所以才這樣說,因為那些猶太人早就商量好了,誰承認耶穌是基督,就把他趕出會堂。23因此他父母才說他已經長大成人,叫他們去問他。24法利賽人又把那個從前失明的人叫來,對他說:「你應該把榮耀歸給上帝*!我們知道那個人是罪人。」25他說:「祂是不是罪人,我不知道;我只知道從前我是瞎眼的,現在能看見了。」26他們就問他:「祂向你做了些什麼?祂是怎樣醫好你眼睛的?」27他回答說:「我已經告訴過你們了,你們不聽,現在又問,難道你們也想作祂的門徒嗎?」28他們就罵他:「你才是祂的門徒!我們是摩西的門徒。29我們知道上帝曾對摩西講話,至於這個人,我們不知道祂是從哪裡來的。」30那人說:「祂開了我的眼睛,你們竟不知道祂從哪裡來,真是奇怪。31我們知道上帝不聽罪人的禱告,只聽那些敬拜祂、遵行祂旨意者的禱告。32從創世以來,從未聽過有人能把天生失明的人醫好。33如果這個人不是從上帝那裡來的,就什麼也不能做。」34法利賽人斥責他:「你這生來就深陷罪中的傢伙,居然敢教導我們!」於是把他趕了出去。35耶穌聽說了這事,後來祂找到這個人,對他說:「你信上帝的兒子嗎?」36他說:「先生,誰是上帝的兒子?我要信祂。」37耶穌說:「你已經看見祂了,現在跟你說話的就是祂。」38他說:「主啊!我信!」他就敬拜耶穌。39耶穌說:「我為了審判來到這世界,使瞎眼的可以看見,使看得見的反成了瞎眼的。」40有些跟祂在一起的法利賽人聽了這句話,就問:「難道我們也瞎了眼嗎?」41耶穌說:「如果你們是瞎眼的,就沒有罪了。但現在你們自稱看得見,所以你們的罪還在。」
O Livro
Jesus cura um cego de nascença
1Enquanto Jesus caminhava, viu um homem que era cego de nascença.2“Mestre”, perguntaram-lhe os discípulos, “porque foi que este homem nasceu cego? Por causa dos seus pecados ou por causa dos pecados de seus pais?”3“Nem uma coisa nem outra”, disse Jesus, “mas para nele se mostrar o poder de Deus.4Temos todos de fazer as obras daquele que me enviou, enquanto é dia. A noite desce e todo o trabalho cessa.5Enquanto estiver aqui neste mundo, sou a luz do mundo!”6Então, cuspiu no chão e, fazendo lama com saliva, espalhou-a sobre os olhos do cego.7E disse-lhe: “Vai lavar-te ao tanque de Siloé!” (Siloé significa “enviado”.) O homem assim fez e depois de se lavar voltou, vendo.8Os vizinhos e outros que o tinham conhecido ainda cego perguntavam: “Será o mesmo homem, o tal pedinte?”9Uns diziam que sim e outros: “Não há dúvida de que se parece com ele!” O cego dizia: “Sou eu mesmo!”10Então perguntaram-lhe como fora possível ter sido curado da cegueira. Que acontecera?11E ele contou: “Um homem, a quem chamam Jesus, fez lama e aplicou-a nos meus olhos. Depois disse-me que fosse ao tanque de Siloé para me lavar. Assim fiz, e fiquei a ver!”12“Onde está ele agora?”, perguntaram. “Não sei!”, foi a resposta.
Os fariseus investigam a cura
13Então levaram o homem aos fariseus.14Ora, tudo isto se passou num dia de sábado.15Os fariseus interrogaram-no e ele contou-lhes como Jesus lhe espalhara lama sobre os olhos e como, depois de os lavar, já via.16Alguns dos fariseus disseram: “Esse tal Jesus não pode ser um homem de Deus, porque trabalha num sábado.” Outros diziam: “Mas como pode um pecador vulgar fazer sinais assim?” E havia grandes discussões entre eles por causa disto.17Os fariseus voltaram-se para o antigo cego e perguntaram-lhe: “Esse homem que te abriu os olhos, quem achas tu que é?” O homem respondeu: “É um profeta.”18Os judeus não queriam crer que tivesse sido cego. Por fim, chamaram os pais:19“Esse homem é o vosso filho? Nasceu cego? Se nasceu, como é que agora vê?”20E os pais responderam: “Sabemos que este é o nosso filho, cego de nascença.21No entanto, ignoramos o que aconteceu para que agora veja, ou quem o teria feito. Já tem idade, perguntem-lhe. Ele que vos explique!”22Diziam isto com medo dos judeus, que tinham avisado que quem quer que afirmasse que Jesus era o Cristo seria expulso da sinagoga*.23Por isso, os pais disseram: “Ele tem idade suficiente para falar por si. Perguntem-lhe.”24Pela segunda vez, os fariseus mandaram vir o que tinha sido cego e disseram-lhe: “Dá glória a Deus, porque sabemos que esse homem é um pecador!”25Ele respondeu: “Se é pecador, não sei; o que sei é que era cego e agora vejo!”26“Mas que te fez ele? Como é que te curou?”, perguntaram-lhe.27O homem exclamou: “Já vos expliquei uma vez e não me ouviram! Porque é que querem ouvir outra vez a mesma coisa? Também querem ser seus discípulos?”28Eles injuriaram-no: “Discípulo dele sejas tu! Nós somos discípulos de Moisés!29Sabemos que Deus falou a Moisés, mas quanto a este nada sabemos.”30Tornou o homem: “Que estranho! Ele curou-me e vocês nada sabem acerca dele.31Deus não escuta os pecadores, mas sim os que o honram e fazem a sua vontade.32Desde que o mundo é mundo, ninguém conseguiu abrir os olhos a um cego de nascença.33Se este homem não viesse de Deus não conseguiria fazê-lo!”34“Tu nasceste em pecado”, responderam, “e queres ensinar-nos?” E expulsaram-no da sinagoga.
A cegueira espiritual
35Quando Jesus soube do sucedido, e tendo encontrado o homem, perguntou-lhe: “Crês no Filho do Homem?”36“Quem é ele, Senhor, para que creia nele?”37“Já o viste”, disse Jesus. “É aquele que fala contigo!”38O homem disse: “Sim, Senhor, creio!” E adorou-o.39Jesus explicou: “Vim para julgar o mundo. Vim para dar vista aos cegos e para mostrar àqueles que julgam ver que, afinal, são eles os cegos.”40Os fariseus que ali estavam perguntaram: “Queres dizer com isso que somos cegos?”41“Se fossem realmente cegos, não teriam culpa”, respondeu Jesus. “Mas a vossa culpa mantém-se, pois afirmam que podem ver.”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.