1耶和華對我說:2「人子啊,葡萄木比林中其他木材更好嗎?3葡萄木有什麼用呢?能用它製造掛鉤掛東西嗎?4它只能用來當柴燒。如果火已經燒了它的兩頭,中間也燒黑了,它還有什麼用呢?5它完好無損的時候,尚且不能用來製造工具,被火燒後豈不更沒用了嗎?6所以,主耶和華說,我怎樣把林中的葡萄樹丟在火中當柴燒,也必照樣丟棄耶路撒冷的居民。7我必嚴懲他們。他們縱然火裡逃生,仍要被火燒滅。我嚴懲他們的時候,他們便知道我是耶和華。8我必使他們的土地荒涼,因為他們對我不忠。這是主耶和華說的。」
O Livro
Jerusalém, uma videira selvagem
1Então veio até mim esta mensagem do SENHOR:2“Homem mortal, para que servem videiras selvagens? Serão úteis como árvores? Serão mais valiosas do que qualquer outro ramo das árvores dos bosques?3Não, porque a madeira de videira não serve sequer para fazer estacas ou cabides!4Tudo aquilo para que serve é arder, e mesmo para isso não é grande coisa!5Portanto, é inútil, tanto antes como depois de ser queimada!6Ora o que eu pretendo dizer com isto é o seguinte, diz o SENHOR Deus: O povo de Jerusalém é como as videiras selvagens, sem utilidade nenhuma antes de ser queimado e também depois de arder!7Eu estarei atento contra eles, para garantir que se escaparem dum fogo venham a cair noutro, e logo saberão que eu sou o SENHOR.8Arruinarei a terra, pois prestam culto a ídolos, diz o SENHOR Deus!”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.