1我的心啊,要稱頌耶和華。 我的上帝耶和華啊, 你是多麼偉大! 你以尊貴和威嚴為衣,2你身披光華如披外袍, 你鋪展穹蒼如鋪幔子。3你在水中設立自己樓閣的棟樑。 你以雲彩為車駕,乘風飛馳。4風是你的使者, 火焰是你的僕役。5你奠立大地的根基, 使它永不動搖。6你以深水為衣覆蓋大地, 淹沒群山。7你一聲怒叱,眾水便奔逃; 你一聲雷鳴,眾水就奔流,8漫過山巒,流進山谷, 歸到你指定的地方。9你為眾水劃定不可逾越的界線, 以免大地再遭淹沒。10耶和華使泉水湧流在谷地, 奔騰在山間,11讓野地的動物有水喝, 野驢可以解渴。12飛鳥也在溪旁棲息, 在樹梢上歌唱。13祂從天上的樓閣降雨在山間, 大地因祂的作為而豐美富饒。14祂使綠草如茵,滋養牲畜, 讓人種植作物, 享受大地的出產,15有沁人心懷的醇酒、 滋潤容顏的膏油、 增強活力的五穀。16耶和華種植了黎巴嫩的香柏樹, 使它們得到充沛的水源,17鳥兒在樹上築巢, 鸛鳥在松樹上棲息。18高山是野山羊的住處, 峭壁是石獾的藏身之所。19你命月亮定節令, 使太陽自知西沉。20你造黑暗,定為夜晚, 作林中百獸出沒的時間。21壯獅吼叫著覓食, 尋找上帝所賜的食物。22太陽升起, 百獸便退回自己的洞窟中休息,23人們外出工作,直到黃昏。24耶和華啊,你的創造多麼繁多! 你用智慧造了這一切, 大地充滿了你創造的萬物。25汪洋浩瀚, 充滿了無數的大小水族,26船隻往來於海上, 你造的鯨魚也在水中嬉戲。27牠們都倚靠你按時供應食物。28牠們從你那裡得到供應, 你伸手賜下美食, 使牠們飽足。29你若對牠們棄而不顧, 牠們會驚慌失措。 你一收回牠們的氣息, 牠們便死亡,歸於塵土。30你一吹氣便創造了牠們, 你使大地更新。31願耶和華的榮耀存到永遠! 願耶和華因自己的創造而歡欣!32祂一看大地,大地就震動; 祂一摸群山,群山就冒煙。33我要一生一世向耶和華歌唱, 我一息尚存就要讚美上帝。34願祂喜悅我的默想, 祂是我喜樂的泉源。35願罪人從地上消逝, 願惡人蕩然無存。 我的心啊,要稱頌耶和華! 你們要讚美耶和華!
Nueva Versión Internacional (Castellano)
1¡Alaba, alma mía, al SEÑOR! SEÑOR mi Dios, tú eres grandioso; te has revestido de gloria y majestad.2Te cubres* de luz como con un manto; extiendes los cielos como un velo.3Afirmas sobre las aguas tus altos aposentos y haces de las nubes tus carros de guerra. ¡Tú cabalgas sobre las alas del viento!4Haces de los vientos tus mensajeros,* y de las llamas de fuego tus servidores.5Tú pusiste la tierra sobre sus cimientos, y de allí jamás se moverá;6la revestiste con el mar, y las aguas se detuvieron sobre los montes.7Pero a tu reprensión huyeron las aguas; ante el estruendo de tu voz se dieron a la fuga.8Ascendieron a los montes, descendieron a los valles, al lugar que tú les asignaste.9Pusiste una frontera que ellas no pueden cruzar; ¡jamás volverán a cubrir la tierra!10Tú haces que los manantiales viertan sus aguas en las cañadas, y que fluyan entre las montañas.11De ellas beben todas las bestias del campo; allí los asnos monteses calman su sed.12Las aves del cielo anidan junto a las aguas y cantan entre el follaje.13Desde tus altos aposentos riegas las montañas; la tierra se sacia con el fruto de tu trabajo.14Haces que crezca la hierba para el ganado, y las plantas que la gente cultiva para sacar de la tierra su alimento:15el vino que alegra el corazón, el aceite que hace brillar el rostro, y el pan que sustenta la vida.16Los árboles del SEÑOR están bien regados, los cedros del Líbano que él plantó.17Allí las aves hacen sus nidos; en los cipreses tienen su hogar las cigüeñas.18En las altas montañas están las cabras monteses, y en los escarpados peñascos tienen su madriguera los tejones.19Tú hiciste* la luna, que marca las estaciones, y el sol, que sabe cuándo ocultarse.20Tú traes la oscuridad, y cae la noche, y en sus sombras se arrastran los animales del bosque.21Los leones rugen, reclamando su presa, exigiendo que Dios les dé su alimento.22Pero al salir el sol se escabullen, y vuelven a echarse en sus guaridas.23Sale entonces la gente a cumplir sus tareas, a hacer su trabajo hasta el anochecer.24¡Oh SEÑOR, cuán numerosas son tus obras! ¡Todas ellas las hiciste con sabiduría! ¡Rebosa la tierra con todas tus criaturas!25Allí está el mar, ancho e infinito,* que abunda en animales, grandes y pequeños, cuyo número es imposible conocer.26Allí navegan los barcos y se mece Leviatán, que tú creaste para jugar con él.27Todos ellos esperan de ti que a su tiempo les des su alimento.28Tú les das, y ellos recogen; abres la mano, y se colman de bienes.29Si escondes tu rostro, se aterran; si les quitas el aliento, mueren y vuelven al polvo.30Pero, si envías tu Espíritu, son creados, y así renuevas la faz de la tierra.31Que la gloria del SEÑOR perdure eternamente; que el SEÑOR se regocije en sus obras.32Él mira la tierra y la hace temblar; toca los montes y los hace echar humo.33Cantaré al SEÑOR toda mi vida; cantaré salmos a mi Dios mientras tenga aliento.34Quiera él agradarse de mi meditación; yo, por mi parte, me alegro en el SEÑOR.35Que desaparezcan de la tierra los pecadores; ¡que no existan más los malvados! ¡Alaba, alma mía, al SEÑOR! ¡Aleluya! ¡Alabado sea el SEÑOR!*
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.