Sprüche 28 | 聖經當代譯本修訂版 Nueva Versión Internacional (Castellano)

Sprüche 28 | 聖經當代譯本修訂版
1 惡人未被追趕也逃竄, 義人坦然無懼如雄獅。 2 國中有罪,君王常換; 國有哲士,長治久安。 3 窮人*欺壓貧民, 如暴雨沖毀糧食。 4 背棄律法的稱讚惡人, 遵守律法的抗拒惡人。 5 邪惡之人不明白公義, 尋求耶和華的全然明白。 6 行為正直的窮人, 勝過行事邪僻的富人。 7 遵守律法的是智慧之子, 與貪食者為伍令父蒙羞。 8 人放高利貸牟利, 等於為扶貧者積財。 9 人若不聽從律法, 他的禱告也可憎。 10 引誘正直人走邪道, 必掉進自己設的陷阱; 但純全無過的人必承受福分。 11 富人自以為有智慧, 卻被明智的窮人看透。 12 義人得勝,遍地歡騰; 惡人當道,人人躲藏。 13 自掩其罪,必不亨通; 痛改前非,必蒙憐憫。 14 敬畏上帝必蒙福, 頑固不化必遭禍。 15 暴虐的君王轄制窮人, 如咆哮的獅、覓食的熊。 16 昏庸的君王殘暴不仁, 恨不義之財的享長壽。 17 背負血債者必終生逃亡, 誰也不要幫他。 18 純全無過的必蒙拯救, 行為邪僻的轉眼滅亡。 19 勤奮耕耘,豐衣足食; 追求虛榮,窮困潦倒。 20 忠信的人必大蒙祝福, 急於發財的難免受罰。 21 徇私偏袒實不可取, 人卻為一餅而枉法。 22 貪婪的人急於發財, 卻不知貧窮即將臨到。 23 責備人的至終比諂媚者更受愛戴。 24 竊取父母之財而不知罪者與匪類無異。 25 貪得無厭的人挑起紛爭, 信靠耶和華的富足昌盛。 26 愚人心中自以為是, 憑智慧行事的平安穩妥。 27 賙濟窮人的一無所缺, 視而不見的多受咒詛。 28 惡人當道,人人躲藏; 惡人滅亡,義人增多。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nueva Versión Internacional (Castellano)
1 El malvado huye aunque nadie lo persiga; pero el justo vive confiado como un león. 2 Cuando hay rebelión en el país, los caudillos se multiplican; cuando el gobernante es entendido, se mantiene el orden. 3 El gobernante* que oprime a los pobres es como violenta lluvia que arrasa la cosecha. 4 Los que abandonan la ley alaban a los malvados; los que la obedecen luchan contra ellos. 5 Los malvados nada entienden de la justicia; los que buscan al SEÑOR lo entienden todo. 6 Más vale pobre pero honrado que rico pero perverso. 7 El hijo entendido se sujeta a la ley; el derrochador deshonra a su padre. 8 El que amasa riquezas mediante la usura las acumula para el que se compadece de los pobres. 9 Dios aborrece hasta la oración del que se niega a obedecer la ley. 10 El que lleva a los justos por el mal camino caerá en su propia trampa; pero los íntegros heredarán el bien. 11 El rico se las da de sabio; el pobre pero inteligente lo desenmascara. 12 Cuando los justos triunfan, se hace gran fiesta; cuando los impíos se imponen, todo el mundo se esconde. 13 Quien encubre su pecado jamás prospera; quien lo confiesa y lo deja halla perdón. 14 ¡Dichoso el que siempre teme al SEÑOR!* Pero el obstinado caerá en la desgracia. 15 Un león rugiente, un oso hambriento, es el gobernante malvado que oprime a los pobres. 16 El gobernante falto de juicio es terrible opresor; el que odia las riquezas prolonga su vida. 17 El que es perseguido por* homicidio será un fugitivo hasta la muerte. ¡Que nadie le brinde su apoyo! 18 El que es honrado se mantendrá a salvo; el de caminos perversos caerá en la fosa.* 19 El que trabaja la tierra tendrá abundante comida; el que sueña despierto* solo abundará en pobreza. 20 El hombre fiel recibirá muchas bendiciones; el que tiene prisa por enriquecerse no quedará impune. 21 No es correcto mostrarse parcial con nadie. Hay quienes pecan hasta por un mendrugo de pan. 22 El tacaño ansía enriquecerse, sin saber que la pobreza lo aguarda. 23 A fin de cuentas, más se aprecia al que reprende que al que adula. 24 El que roba a su padre o a su madre, e insiste en que no ha pecado, amigo es de gente perversa.* 25 El que es ambicioso provoca peleas, pero el que confía en el SEÑOR prospera. 26 Necio es el que confía en sí mismo; el que actúa con sabiduría se pone a salvo. 27 El que ayuda al pobre no conocerá la pobreza; el que le niega su ayuda será maldecido. 28 Cuando triunfan los impíos, la gente se esconde; cuando perecen, los justos prosperan.