13他們就把這個從前失明的人帶到法利賽人那裡。14耶穌和泥開他眼睛的那天是安息日。15法利賽人也查問他的眼睛是怎麼復明的。盲人便對他們說:「祂把泥抹在我的眼睛上,我去一洗,眼睛就看見了。」16有些法利賽人說:「那個人不是從上帝那裡來的,因為祂不守安息日。」有些人卻說:「如果祂是個罪人,又怎能行這樣的神蹟呢?」他們就爭論起來。17於是,他們又問那個盲人:「既然祂開了你的眼睛,你認為祂是什麼人?」 他說:「祂是先知。」18猶太人不相信他以前是瞎眼的,現在能看見了,便叫來他的父母,19問他們:「這是你們的兒子嗎?你們不是說他生來就瞎眼嗎?怎麼現在能看見了?」20他父母回答說:「我們知道他是我們的兒子,生來雙目失明。21至於他現在怎麼能看見了,我們就不知道了。是誰醫好了他,我們也不知道。他現在已經長大成人,你們可以去問他,他自己可以回答。」22他父母因為害怕那些猶太人,所以才這樣說,因為那些猶太人早就商量好了,誰承認耶穌是基督,就把他趕出會堂。23因此他父母才說他已經長大成人,叫他們去問他。24法利賽人又把那個從前失明的人叫來,對他說:「你應該把榮耀歸給上帝*!我們知道那個人是罪人。」25他說:「祂是不是罪人,我不知道;我只知道從前我是瞎眼的,現在能看見了。」26他們就問他:「祂向你做了些什麼?祂是怎樣醫好你眼睛的?」27他回答說:「我已經告訴過你們了,你們不聽,現在又問,難道你們也想作祂的門徒嗎?」28他們就罵他:「你才是祂的門徒!我們是摩西的門徒。29我們知道上帝曾對摩西講話,至於這個人,我們不知道祂是從哪裡來的。」30那人說:「祂開了我的眼睛,你們竟不知道祂從哪裡來,真是奇怪。31我們知道上帝不聽罪人的禱告,只聽那些敬拜祂、遵行祂旨意者的禱告。32從創世以來,從未聽過有人能把天生失明的人醫好。33如果這個人不是從上帝那裡來的,就什麼也不能做。」34法利賽人斥責他:「你這生來就深陷罪中的傢伙,居然敢教導我們!」於是把他趕了出去。35耶穌聽說了這事,後來祂找到這個人,對他說:「你信上帝的兒子嗎?」36他說:「先生,誰是上帝的兒子?我要信祂。」37耶穌說:「你已經看見祂了,現在跟你說話的就是祂。」38他說:「主啊!我信!」他就敬拜耶穌。39耶穌說:「我為了審判來到這世界,使瞎眼的可以看見,使看得見的反成了瞎眼的。」40有些跟祂在一起的法利賽人聽了這句話,就問:「難道我們也瞎了眼嗎?」41耶穌說:「如果你們是瞎眼的,就沒有罪了。但現在你們自稱看得見,所以你們的罪還在。」
English Standard Version
Jesus Heals a Man Born Blind
1As he passed by, he saw a man blind from birth.2And his disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?”3Jesus answered, “It was not that this man sinned, or his parents, but that the works of God might be displayed in him.4We must work the works of him who sent me while it is day; night is coming, when no one can work.5As long as I am in the world, I am the light of the world.”6Having said these things, he spit on the ground and made mud with the saliva. Then he anointed the man’s eyes with the mud7and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which means Sent). So he went and washed and came back seeing.8The neighbors and those who had seen him before as a beggar were saying, “Is this not the man who used to sit and beg?”9Some said, “It is he.” Others said, “No, but he is like him.” He kept saying, “I am the man.”10So they said to him, “Then how were your eyes opened?”11He answered, “The man called Jesus made mud and anointed my eyes and said to me, ‘Go to Siloam and wash.’ So I went and washed and received my sight.”12They said to him, “Where is he?” He said, “I do not know.”13They brought to the Pharisees the man who had formerly been blind.14Now it was a Sabbath day when Jesus made the mud and opened his eyes.15So the Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, “He put mud on my eyes, and I washed, and I see.”16Some of the Pharisees said, “This man is not from God, for he does not keep the Sabbath.” But others said, “How can a man who is a sinner do such signs?” And there was a division among them.17So they said again to the blind man, “What do you say about him, since he has opened your eyes?” He said, “He is a prophet.”18The Jews* did not believe that he had been blind and had received his sight, until they called the parents of the man who had received his sight19and asked them, “Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?”20His parents answered, “We know that this is our son and that he was born blind.21But how he now sees we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age. He will speak for himself.”22(His parents said these things because they feared the Jews, for the Jews had already agreed that if anyone should confess Jesus* to be Christ, he was to be put out of the synagogue.)23Therefore his parents said, “He is of age; ask him.”24So for the second time they called the man who had been blind and said to him, “Give glory to God. We know that this man is a sinner.”25He answered, “Whether he is a sinner I do not know. One thing I do know, that though I was blind, now I see.”26They said to him, “What did he do to you? How did he open your eyes?”27He answered them, “I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?”28And they reviled him, saying, “You are his disciple, but we are disciples of Moses.29We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where he comes from.”30The man answered, “Why, this is an amazing thing! You do not know where he comes from, and yet he opened my eyes.31We know that God does not listen to sinners, but if anyone is a worshiper of God and does his will, God listens to him.32Never since the world began has it been heard that anyone opened the eyes of a man born blind.33If this man were not from God, he could do nothing.”34They answered him, “You were born in utter sin, and would you teach us?” And they cast him out.35Jesus heard that they had cast him out, and having found him he said, “Do you believe in the Son of Man?”*36He answered, “And who is he, sir, that I may believe in him?”37Jesus said to him, “You have seen him, and it is he who is speaking to you.”38He said, “Lord, I believe,” and he worshiped him.39Jesus said, “For judgment I came into this world, that those who do not see may see, and those who see may become blind.”40Some of the Pharisees near him heard these things, and said to him, “Are we also blind?”41Jesus said to them, “If you were blind, you would have no guilt;* but now that you say, ‘We see,’ your guilt remains.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.