Sprüche 1 | 聖經當代譯本修訂版 English Standard Version

Sprüche 1 | 聖經當代譯本修訂版

箴言的價值

1 這是大衛的兒子以色列王所羅門的箴言。 2 為使人認識智慧和教誨, 領悟真知灼見; 3 為使人接受勸誡, 為人處事仁義、公平、正直; 4 使愚昧人明智, 使青年有知識和明辨力; 5 使智者聽了長學問, 明哲聽了得指引; 6 使人領悟箴言和比喻, 明白智者的話和謎語。 7 知識始於敬畏耶和華, 愚人輕視智慧和教誨。 8 孩子啊, 你要聽從父親的教誨, 不可背棄母親的訓言。 9 因為這要作你頭上的華冠, 頸上的項鏈。 10 孩子啊,惡人若引誘你, 千萬不要聽從。 11 他們若說:「跟我們來吧, 我們去埋伏殺人, 暗害無辜者取樂; 12 我們要像陰間一樣生吞他們, 整個吞沒他們, 使他們如墜入墳墓的人; 13 我們必得到各樣寶物, 把戰利品裝滿我們的房屋。 14 跟我們一起幹吧, 大家有福同享!」 15 孩子啊, 不要走他們的道, 切莫行他們的路。 16 因為他們奔向罪惡, 急速地去殺人流血。 17 在飛鳥眼前設網羅,徒勞無功。 18 他們埋伏,卻自流己血; 他們伏擊,卻自害己命。 19 這就是貪愛不義之財者的結局, 不義之財終要奪去他們的性命。

智慧的勸誡

20 智慧在大街上高喊, 在廣場上揚聲, 21 在熱鬧的市集宣告, 在城門口演說: 22 「你們愚昧人喜愛愚昧, 嘲諷者以嘲弄為樂, 無知者厭惡知識, 要到什麼時候呢? 23 你們若因我的責備而回轉, 我就向你們顯明我的旨意*, 叫你們明白我的話語。 24 我呼喚你們, 你們卻充耳不聞; 我向你們招手, 你們卻視若無睹。 25 你們漠視我的勸誡, 不接受我的責備。 26 因此, 你們遭遇災難時, 我必發笑; 驚恐臨到你們時, 我必嗤笑—— 27 那時,恐懼如風暴襲擊你們, 災難如旋風臨到你們, 憂愁和苦難吞沒你們。 28 你們呼求我, 我也不回答; 你們懇切地尋找我, 卻找不到。 29 因為你們厭惡知識, 不願意敬畏耶和華, 30 不接受我的勸誡, 又藐視我的責備。 31 所以,你們必自食其果, 因自己的惡謀而吃盡苦頭。 32 愚昧人背離正道, 自招滅亡; 愚頑人逍遙自在, 毀掉自己。 33 然而,那聽從我的必安然居住, 得享安寧, 不怕災禍。」

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

English Standard Version

The Beginning of Knowledge

1 The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel: 2 To know wisdom and instruction, to understand words of insight, 3 to receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity; 4 to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the youth— 5 Let the wise hear and increase in learning, and the one who understands obtain guidance, 6 to understand a proverb and a saying, the words of the wise and their riddles. 7 The fear of the Lord is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction.

The Enticement of Sinners

8 Hear, my son, your father’s instruction, and forsake not your mother’s teaching, 9 for they are a graceful garland for your head and pendants for your neck. 10 My son, if sinners entice you, do not consent. 11 If they say, “Come with us, let us lie in wait for blood; let us ambush the innocent without reason; 12 like Sheol let us swallow them alive, and whole, like those who go down to the pit; 13 we shall find all precious goods, we shall fill our houses with plunder; 14 throw in your lot among us; we will all have one purse”— 15 my son, do not walk in the way with them; hold back your foot from their paths, 16 for their feet run to evil, and they make haste to shed blood. 17 For in vain is a net spread in the sight of any bird, 18 but these men lie in wait for their own blood; they set an ambush for their own lives. 19 Such are the ways of everyone who is greedy for unjust gain; it takes away the life of its possessors.

The Call of Wisdom

20 Wisdom cries aloud in the street, in the markets she raises her voice; 21 at the head of the noisy streets she cries out; at the entrance of the city gates she speaks: 22 “How long, O simple ones, will you love being simple? How long will scoffers delight in their scoffing and fools hate knowledge? 23 If you turn at my reproof,* behold, I will pour out my spirit to you; I will make my words known to you. 24 Because I have called and you refused to listen, have stretched out my hand and no one has heeded, 25 because you have ignored all my counsel and would have none of my reproof, 26 I also will laugh at your calamity; I will mock when terror strikes you, 27 when terror strikes you like a storm and your calamity comes like a whirlwind, when distress and anguish come upon you. 28 Then they will call upon me, but I will not answer; they will seek me diligently but will not find me. 29 Because they hated knowledge and did not choose the fear of the Lord, 30 would have none of my counsel and despised all my reproof, 31 therefore they shall eat the fruit of their way, and have their fill of their own devices. 32 For the simple are killed by their turning away, and the complacency of fools destroys them; 33 but whoever listens to me will dwell secure and will be at ease, without dread of disaster.”