12這如同一個身體有許多肢體,肢體雖多,仍同屬一個身體。基督的身體也是這樣。13不論是猶太人或希臘人,是奴隸或自由人,我們都領受了同一位聖靈的洗禮,歸入了同一個身體,同飲一位聖靈。14人的身體並非只有一個肢體,乃是由許多肢體組成的。15如果腳說:「我不是手,所以我不屬於身體。」難道腳就因此不屬於身體嗎?16如果耳朵說:「我不是眼睛,所以我不屬於身體。」難道耳朵就因此不屬於身體嗎?17如果整個身體是一隻眼睛,哪裡有聽覺呢?如果整個身體是一隻耳朵,哪裡有嗅覺呢?18但事實上,上帝按自己的旨意將各個肢體安置在身體上了。19如果全身只有一個肢體,還會是身體嗎?20如今肢體雖多,但身體只有一個。21眼睛不能對手說:「我不需要你。」頭也不能對腳說:「我不需要你。」22相反,看起來不太重要的肢體事實上是不可或缺的。23我們認為身體上不體面的肢體,越要加以美化;不雅觀的肢體,越要精心呵護。24我們身上體面的肢體用不著美化。上帝把身體的各肢體安排在一起,使那些不體面的肢體更體面,25這樣身體各肢體才可以彼此相顧,不會分門別類。26如果身體某個肢體感到痛苦,全身也一同受苦。如果某個肢體得到榮耀,全身也一同喜樂。27你們正是基督身體的不同肢體。28上帝在教會中設立的第一是使徒,第二是先知,第三是教師,其次是行神蹟的,然後是有醫病恩賜的,幫助別人的,管理事務的,說各種方言的。29豈是都作使徒嗎?都作先知嗎?都作教師嗎?都行神蹟嗎?30都有醫病的恩賜嗎?都懂得說方言嗎?都會翻譯方言嗎?31你們應該熱心追求更大的恩賜。 現在,我要將一條奇妙無比的道路指示你們!
English Standard Version
Spiritual Gifts
1Now concerning* spiritual gifts,* brothers,* I do not want you to be uninformed.2You know that when you were pagans you were led astray to mute idols, however you were led.3Therefore I want you to understand that no one speaking in the Spirit of God ever says “Jesus is accursed!” and no one can say “Jesus is Lord” except in the Holy Spirit.4Now there are varieties of gifts, but the same Spirit;5and there are varieties of service, but the same Lord;6and there are varieties of activities, but it is the same God who empowers them all in everyone.7To each is given the manifestation of the Spirit for the common good.8For to one is given through the Spirit the utterance of wisdom, and to another the utterance of knowledge according to the same Spirit,9to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by the one Spirit,10to another the working of miracles, to another prophecy, to another the ability to distinguish between spirits, to another various kinds of tongues, to another the interpretation of tongues.11All these are empowered by one and the same Spirit, who apportions to each one individually as he wills.
One Body with Many Members
12For just as the body is one and has many members, and all the members of the body, though many, are one body, so it is with Christ.13For in one Spirit we were all baptized into one body—Jews or Greeks, slaves* or free—and all were made to drink of one Spirit.14For the body does not consist of one member but of many.15If the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body.16And if the ear should say, “Because I am not an eye, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body.17If the whole body were an eye, where would be the sense of hearing? If the whole body were an ear, where would be the sense of smell?18But as it is, God arranged the members in the body, each one of them, as he chose.19If all were a single member, where would the body be?20As it is, there are many parts,* yet one body.21The eye cannot say to the hand, “I have no need of you,” nor again the head to the feet, “I have no need of you.”22On the contrary, the parts of the body that seem to be weaker are indispensable,23and on those parts of the body that we think less honorable we bestow the greater honor, and our unpresentable parts are treated with greater modesty,24which our more presentable parts do not require. But God has so composed the body, giving greater honor to the part that lacked it,25that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.26If one member suffers, all suffer together; if one member is honored, all rejoice together.27Now you are the body of Christ and individually members of it.28And God has appointed in the church first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, helping, administrating, and various kinds of tongues.29Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all work miracles?30Do all possess gifts of healing? Do all speak with tongues? Do all interpret?31But earnestly desire the higher gifts. And I will show you a still more excellent way.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.