14以下是以色列各宗族族長的名字: 以色列長子呂便的兒子是哈諾、法路、希斯崙和迦米。這些是呂便的宗族。15西緬的兒子是耶姆利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄和掃羅,掃羅的母親是迦南人。這些是西緬的各宗族。16利未的兒子依次是革順、哥轄和米拉利,利未享年一百三十七歲。17革順的兒子是立尼和示每,二人各成宗族。18哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯崙和烏薛,哥轄享年一百三十三歲。19米拉利的兒子是抹利和姆示。這些是利未的各宗族。20暗蘭娶了他父親的妹妹約基別,生了亞倫和摩西,暗蘭享年一百三十七歲。21哥轄另一個兒子以斯哈生了可拉、尼斐和細基利。22烏薛的兒子是米沙利、以利撒反和西提利。23亞倫與亞米拿達的女兒、拿順的妹妹以利沙巴結婚,生了拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。24可拉的兒子是亞惜、以利加拿和亞比亞撒,這些是可拉的各宗族。25亞倫的兒子以利亞撒與普鐵的一個女兒結婚,生了非尼哈。以上是利未各宗族的族長。26正是亞倫和摩西受耶和華之命,要按以色列人的宗族支派把他們帶出埃及。27也是這二人要求埃及王法老讓他們把以色列人帶出埃及。28那時,耶和華曾經在埃及對摩西說:29「我是耶和華,你要把我吩咐你的一切話告訴埃及王法老。」30摩西卻對耶和華說:「你看,我拙口笨舌,法老怎肯聽我的話?」
English Standard Version
God Promises Deliverance
1But the Lord said to Moses, “Now you shall see what I will do to Pharaoh; for with a strong hand he will send them out, and with a strong hand he will drive them out of his land.”2God spoke to Moses and said to him, “I am the Lord.3I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob, as God Almighty,* but by my name the Lord I did not make myself known to them.4I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, the land in which they lived as sojourners.5Moreover, I have heard the groaning of the people of Israel whom the Egyptians hold as slaves, and I have remembered my covenant.6Say therefore to the people of Israel, ‘I am the Lord, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from slavery to them, and I will redeem you with an outstretched arm and with great acts of judgment.7I will take you to be my people, and I will be your God, and you shall know that I am the Lord your God, who has brought you out from under the burdens of the Egyptians.8I will bring you into the land that I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob. I will give it to you for a possession. I am the Lord.’”9Moses spoke thus to the people of Israel, but they did not listen to Moses, because of their broken spirit and harsh slavery.10So the Lord said to Moses,11“Go in, tell Pharaoh king of Egypt to let the people of Israel go out of his land.”12But Moses said to the Lord, “Behold, the people of Israel have not listened to me. How then shall Pharaoh listen to me, for I am of uncircumcised lips?”13But the Lord spoke to Moses and Aaron and gave them a charge about the people of Israel and about Pharaoh king of Egypt: to bring the people of Israel out of the land of Egypt.
The Genealogy of Moses and Aaron
14These are the heads of their fathers’ houses: the sons of Reuben, the firstborn of Israel: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi; these are the clans of Reuben.15The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman; these are the clans of Simeon.16These are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, Kohath, and Merari, the years of the life of Levi being 137 years.17The sons of Gershon: Libni and Shimei, by their clans.18The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, the years of the life of Kohath being 133 years.19The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites according to their generations.20Amram took as his wife Jochebed his father’s sister, and she bore him Aaron and Moses, the years of the life of Amram being 137 years.21The sons of Izhar: Korah, Nepheg, and Zichri.22The sons of Uzziel: Mishael, Elzaphan, and Sithri.23Aaron took as his wife Elisheba, the daughter of Amminadab and the sister of Nahshon, and she bore him Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.24The sons of Korah: Assir, Elkanah, and Abiasaph; these are the clans of the Korahites.25Eleazar, Aaron’s son, took as his wife one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers’ houses of the Levites by their clans.26These are the Aaron and Moses to whom the Lord said: “Bring out the people of Israel from the land of Egypt by their hosts.”27It was they who spoke to Pharaoh king of Egypt about bringing out the people of Israel from Egypt, this Moses and this Aaron.28On the day when the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,29the Lord said to Moses, “I am the Lord; tell Pharaoh king of Egypt all that I say to you.”30But Moses said to the Lord, “Behold, I am of uncircumcised lips. How will Pharaoh listen to me?”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.