Psalm 13 | 圣经当代译本修订版 Hoffnung für alle

Psalm 13 | 圣经当代译本修订版

祈求上帝垂顾

大卫的诗,交给乐长。

1 耶和华啊,你忘记我要到何时呢?要到永远吗? 你转脸不顾我要到何时呢? 2 我思绪烦乱,日夜忧伤要到何时呢? 我的仇敌占尽上风要到何时呢? 3 我的上帝耶和华啊, 求你垂顾我,回答我, 使我眼睛明亮, 免得我在沉睡中死去, 4 免得我的仇敌说:“我们战胜了他!” 免得他们因我败落而欢喜。 5 我深信你的慈爱, 我的心要因你的拯救而欢欣。 6 耶和华一直恩待我, 我要向祂歌唱。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Hoffnung für alle

Wie lange noch, Herr?

1 Ein Lied von David. 2 HERR, wie lange wirst du mich noch vergessen, wie lange hältst du dich vor mir verborgen? 3 Wie lange noch sollen Sorgen mich quälen, wie lange soll der Kummer Tag für Tag an mir nagen? Wie lange noch wird mein Feind über mir stehen? 4 HERR, mein Gott, wende dich mir zu und antworte mir! Lass mich wieder froh werden und neuen Mut gewinnen, sonst bin ich dem Tod geweiht. 5 Mein Feind würde triumphieren und sagen: »Den habe ich zur Strecke gebracht!« Meine Gegner würden jubeln über meinen Untergang. 6 Ich aber vertraue auf deine Liebe und juble darüber, dass du mich retten wirst. Mit meinem Lied will ich dich loben, denn du, HERR, hast mir Gutes getan.