2.Mose 36 | 圣经当代译本修订版 English Standard Version

2.Mose 36 | 圣经当代译本修订版
1 摩西说:“比撒列、亚何利亚伯以及所有蒙耶和华赐智慧聪明、有技能、懂得如何建造圣所的人,都要按照耶和华的吩咐去做。” 2 于是,摩西召来比撒列、亚何利亚伯和所有蒙耶和华赐智慧、有技能、愿意参与建造的人。 3 他们从摩西那里领取了以色列百姓奉献出来建造圣所的一切礼物。每天早上,百姓仍然甘心乐意地来奉献礼物, 4 以致所有建造圣所的能工巧匠都放下自己的工作, 5 前来对摩西说:“百姓的奉献太多了,我们建造耶和华吩咐的圣所用不了。” 6 于是,摩西传令全营:“大家不用再为圣所奉献礼物了。”百姓这才停止奉献。 7 因为所献的材料已经足够建造圣所,而且绰绰有余。 8 工人中的能工巧匠用十幅幔子做成了圣幕,幔子用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线织成,上面精工绣制了基路伯天使。 9 每幅幔子的尺寸都一样,长十二米、宽两米。 10 又把每五幅幔子连在一起,共连成两幅大幔子。 11 然后在每幅大幔子边缘钉上了蓝色的扣环, 12 每幅各钉上五十个扣环,都是两两相对。 13 又做了五十个金钩,把两幅大幔子连在一起,成为圣幕。 14 比撒列用山羊毛织成十一幅幔子,做圣幕的罩棚, 15 每幅幔子的尺寸都一样,长十三米、宽两米。 16 然后把五幅连成一大幅,余下的六幅又连成一大幅。 17 又在这两幅大幔子边缘各钉上五十个对称的扣环, 18 再用五十个铜钩,把两幅大幔子连在一起,成为一个罩棚, 19 并在罩棚上面盖一层染成红色的公羊皮,再盖一层海狗皮做顶盖。 20 他用皂荚木做支撑圣幕的木板, 21 每块木板长四米,宽六十六厘米, 22 上面都有两个接榫,用来把木板连接在一起。圣幕的所有木板都这样做。 23 圣幕的南面共有二十块木板, 24 在这些木板下面又造了四十个带凹槽的银底座,每块木板下面有两个,套在木板的两个接榫上。 25 圣幕北面也有二十块木板, 26 木板下面同样有四十个带凹槽的银底座,每块木板下面有两个银底座。 27 圣幕的后面,就是西面,有六块木板, 28 圣幕的两个拐角各有两块木板, 29 木板的下端连于底座,顶端用一个环固定。两个拐角都要这样做。 30 这样后面共有八块木板,每块木板下面各有两个银底座,一共是十六个银底座。 31 他用皂荚木做横闩,圣幕左右两边和后面的墙板上各有五根横闩, 33 拦腰固定墙板的那根横闩从这端贯穿到那端。 34 所有的木板和横闩都包上金,并在木板上造金环,用来穿横闩。 35 他用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线织成一幅幔子,精工绣上基路伯天使, 36 把这幅幔子挂在四根用皂荚木造的柱子上,柱子外面包上金,加上金钩,四根柱子下面有四个银底座。 37 他又用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线绣制圣幕的门帘, 38 用皂荚木做五根挂门帘的柱子,上面有金钩,柱顶和横杆包上金。柱子的五个底座是铜造的。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

English Standard Version
1 “Bezalel and Oholiab and every craftsman in whom the Lord has put skill and intelligence to know how to do any work in the construction of the sanctuary shall work in accordance with all that the Lord has commanded.” 2 And Moses called Bezalel and Oholiab and every craftsman in whose mind the Lord had put skill, everyone whose heart stirred him up to come to do the work. 3 And they received from Moses all the contribution that the people of Israel had brought for doing the work on the sanctuary. They still kept bringing him freewill offerings every morning, 4 so that all the craftsmen who were doing every sort of task on the sanctuary came, each from the task that he was doing, 5 and said to Moses, “The people bring much more than enough for doing the work that the Lord has commanded us to do.” 6 So Moses gave command, and word was proclaimed throughout the camp, “Let no man or woman do anything more for the contribution for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing, 7 for the material they had was sufficient to do all the work, and more. 8 And all the craftsmen among the workmen made the tabernacle with ten curtains. They were made of fine twined linen and blue and purple and scarlet yarns, with cherubim skillfully worked. 9 The length of each curtain was twenty-eight cubits,* and the breadth of each curtain four cubits. All the curtains were the same size. 10 He* coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled to one another. 11 He made loops of blue on the edge of the outermost curtain of the first set. Likewise he made them on the edge of the outermost curtain of the second set. 12 He made fifty loops on the one curtain, and he made fifty loops on the edge of the curtain that was in the second set. The loops were opposite one another. 13 And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to the other with clasps. So the tabernacle was a single whole. 14 He also made curtains of goats’ hair for a tent over the tabernacle. He made eleven curtains. 15 The length of each curtain was thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits. The eleven curtains were the same size. 16 He coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves. 17 And he made fifty loops on the edge of the outermost curtain of the one set, and fifty loops on the edge of the other connecting curtain. 18 And he made fifty clasps of bronze to couple the tent together that it might be a single whole. 19 And he made for the tent a covering of tanned rams’ skins and goatskins. 20 Then he made the upright frames for the tabernacle of acacia wood. 21 Ten cubits was the length of a frame, and a cubit and a half the breadth of each frame. 22 Each frame had two tenons for fitting together. He did this for all the frames of the tabernacle. 23 The frames for the tabernacle he made thus: twenty frames for the south side. 24 And he made forty bases of silver under the twenty frames, two bases under one frame for its two tenons, and two bases under the next frame for its two tenons. 25 For the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty frames 26 and their forty bases of silver, two bases under one frame and two bases under the next frame. 27 For the rear of the tabernacle westward he made six frames. 28 He made two frames for corners of the tabernacle in the rear. 29 And they were separate beneath but joined at the top, at the first ring. He made two of them this way for the two corners. 30 There were eight frames with their bases of silver: sixteen bases, under every frame two bases. 31 He made bars of acacia wood, five for the frames of the one side of the tabernacle, 32 and five bars for the frames of the other side of the tabernacle, and five bars for the frames of the tabernacle at the rear westward. 33 And he made the middle bar to run from end to end halfway up the frames. 34 And he overlaid the frames with gold, and made their rings of gold for holders for the bars, and overlaid the bars with gold. 35 He made the veil of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen; with cherubim skillfully worked into it he made it. 36 And for it he made four pillars of acacia and overlaid them with gold. Their hooks were of gold, and he cast for them four bases of silver. 37 He also made a screen for the entrance of the tent, of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, embroidered with needlework, 38 and its five pillars with their hooks. He overlaid their capitals, and their fillets were of gold, but their five bases were of bronze.