Psalm 80 | Съвременен български превод Schlachter 2000

Psalm 80 | Съвременен български превод

Възстановяване на насаденото от Бога лозе

(79)

1 За първия певец. По мелодията на Шошаним едут*. Псалом на Асаф. 2 * Пастирю на Израил, Който водиш потомците на Йосиф като стадо, слушай! Ти, Който седиш на херувими, сияй! 3 Прояви силата Си пред племената на Ефрем, Вениамин и Манасия и ела да ни спасиш. 4 Боже, възстанови ни! Нека засияе лицето Ти и ще се спасим. 5 Господи, Боже Вседържителю, докога ще се гневиш въпреки молитвите на Твоя народ? 6 Храниш ни с хляб, напоен със сълзи, и ни поиш изобилно със сълзи. 7 Противопоставяш ни на нашите съседи, а нашите врагове ни се подиграват. 8 Боже Вседържителю, възстанови ни! Нека засияе лицето Ти и ще се спасим. 9 Ти извади лозата от Египет, изгони народите и я посади; 10 направи и място, вкорени я и тя изпълни земята. 11 Планините се покриха със сянката и, а кедрите Божии – с нейните клони. 12 Тя простря клоните си до морето и филизите си – до реката. 13 Защо събори нейната ограда и сега берат от нея всички, които вървят по пътя? 14 Глиганът я подкопава, а полските животни я гризат. 15 Боже Вседържителю, обърни се! Погледни от небесата и виж, и посети това лозе! 16 Запази онова, което е насадила десницата Ти, и филизите, които Ти укрепи за Себе Си. 17 То е обгорено и изпорязано. Те ще загинат от заплахите на лицето Ти. 18 Да бъде ръката Ти върху мъжа, който седи отдясно на Тебе; върху човешкия син, когото Ти укрепи. 19 Така няма да се отделим от Тебе. Съживи ни и ние ще изповядаме Твоето име. 20 Боже Вседържителю, възстанови ни! Нека засияе лицето Ти и ще се спасим.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. Nach der [Melodie] »Lilien«. Ein Zeugnis von Asaph. Ein Psalm. 2 Du Hirte Israels, höre, der du Joseph führst wie Schafe; der du thronst über den Cherubim, leuchte hervor! 3 Erwecke deine Macht vor Ephraim, Benjamin und Manasse, und komme zu unserer Rettung! 4 O Gott, stelle uns wieder her, und lass dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet! 5 O HERR, Gott der Heerscharen, wie lange noch raucht dein Zorn beim Gebet deines Volkes? 6 Du speist sie mit Tränenbrot und tränkst sie mit einem großen Krug voll Tränen. 7 Du machst uns zum Zankapfel für unsere Nachbarn, und unsere Feinde spotten untereinander. 8 O Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her; und lass dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet! 9 Einen Weinstock hast du aus Ägypten herausgebracht; du hast die Heidenvölker vertrieben und ihn gepflanzt. 10 Du machtest Raum vor ihm, dass er Wurzeln schlug und das Land erfüllte; 11 sein Schatten bedeckte die Berge und seine Ranken die Zedern Gottes; 12 er streckte seine Zweige aus bis ans Meer und seine Schoße bis zum Strom. 13 Warum hast du nun seine Mauer niedergerissen, dass alle ihn zerpflücken, die vorübergehen? 14 Der Eber aus dem Wald zerwühlt ihn, und die wilden Tiere des Feldes weiden ihn ab. 15 O Gott der Heerscharen, kehre doch zurück! Blicke vom Himmel herab und sieh, und nimm dich dieses Weinstocks an 16 und des Setzlings, den deine Rechte gepflanzt, des Sohnes, den du dir großgezogen hast! 17 Er ist mit Feuer verbrannt, er ist abgeschnitten, vor dem Schelten deines Angesichts sind sie umgekommen! 18 Deine Hand sei über dem Mann deiner Rechten, Über dem Sohn des Menschen, den du dir großgezogen hast, 19 so werden wir nicht von dir weichen. Belebe uns, so wollen wir deinen Namen anrufen! 20 O HERR, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Lass dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet!