Jona 2 | Съвременен български превод Schlachter 2000

Jona 2 | Съвременен български превод

В утробата на голямата риба

1 * Господ изпрати голяма риба да погълне Йона. Йона остана в корема на рибата три дена и три нощи 2 и се молеше от рибената утроба на Господа своя Бог: 3 „Извиках в бедата към Господ и Той ме чу; извиках от вътрешността на подземния свят и Ти чу гласа ми. 4 Ти ме хвърли в дълбините, в средата на морето, така че течението ме отнесе; всички Твои вълни и потоци ме заляха. 5 Казах си: „Отхвърлен съм от Тебе и въпреки това ще погледна отново към святия Твой храм.“ 6 Водата ме заля до гърлото и бездната ме обгърна, главата ми се омота във водорасли. 7 Слязох до края на земята и земните резета се затвориха зад мен завинаги. Тогава Господи, Боже мой, ще върнеш живота ми от гроба. 8 Когато душата ми изнемогваше, си спомних за Господа и молитвата ми беше към Тебе, към святия Ти храм. 9 Почитащите идоли изоставиха любовта си към тях. 10 Аз пък с благодарност ще принеса жертва. Ще изпълня това, което съм обрекъл. Спасението е от Господа.“ 11 Господ нареди на рибата и тя изхвърли Йона на сушата.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Schlachter 2000

Jona im Bauch eines großen Fisches – sein Gebet und seine Rettung

1 Und der HERR entsandte einen großen Fisch, der Jona verschlingen sollte; und Jona war im Bauch des Fisches drei Tage und drei Nächte lang. 2 Und Jona betete aus dem Bauch des Fisches zu dem HERRN, seinem Gott, und sprach: 3 Aus meiner Drangsal rief ich zu dem HERRN, und er erhörte mich; aus dem Schoß des Totenreiches schrie ich, und du hörtest meine Stimme! 4 Denn du hattest mich in die Tiefe geschleudert, mitten ins Meer, dass mich die Strömung umspülte; alle deine Wogen und Wellen gingen über mich. 5 Und ich sprach: Ich bin von deinen Augen verstoßen; dennoch will ich fortfahren, nach deinem heiligen Tempel zu schauen! 6 Die Wasser umringten mich bis an die Seele, die Tiefe umgab mich, Meergras umschlang mein Haupt. 7 Zu den Gründen der Berge sank ich hinunter; die Erde war auf ewig hinter mir verriegelt — da hast du, HERR, mein Gott, mein Leben aus dem Grab heraufgeführt! 8 Als meine Seele in mir verschmachtete, gedachte ich an den HERRN, und mein Gebet kam zu dir in deinen heiligen Tempel. 9 Die Verehrer nichtiger Götzen verlassen ihre Gnade*; 10 ich aber will dir mit lauter Stimme Lob opfern; was ich gelobt habe, das will ich bezahlen. Die Rettung kommt von dem HERRN! 11 Und der HERR gebot dem Fisch; und der spie Jona ans Land.