Sprüche 17 | Съвременен български превод Segond 21

Sprüche 17 | Съвременен български превод

Уста праведни и нечестиви

1 По-добре залък сух хляб и с него мир, отколкото къща, в която изобилно се пирува с жертвено месо, но в нея бушува раздор. 2 Благоразумният слуга владее над разпътния син и ще вземе дял от наследството с братята му. 3 Съдът за топене изпробва среброто, пещта – златото, а Господ подлага на изпитание сърцата. 4 Злосторникът се вслушва в беззаконието, лъжецът слуша езика на злото. 5 Който се надсмива над сиромаха, хули неговия Творец; който се радва на нещастието, няма да остане ненаказан*. 6 Синовете на синовете са венец за старците и слава за децата са техните бащи*. 7 Хубавата реч не подхожда на глупеца, още по-малко лъжливата уста – на знатен човек. 8 Подаръкът е безценен камък в очите на онзи, който го предлага; накъдето и да се обърне, ще успее. 9 Който прикрива грешките, търси дружба, а който отново напомня за тях, отдалечава приятеля. 10 Опасението от изобличаване въздейства по-силно на благоразумния, отколкото сто удара – на глупавия. 11 Злият човек търси само смутове, затова против него ще бъде изпратен страшен посланик. 12 По-добре е човек да срещне мечка, от която са грабнати мечетата, отколкото глупец с неговата глупост.

Мъдрост в поведението

13 Който отплаща със зло за добро, нещастието няма да напусне къщата му. 14 Началото на свадата е като пробив на вода: отстъпи от свадата, преди да се е разпалила. 15 Който оправдава нечестивия и който осъжда праведния – и двамата са гнусота пред Господа. 16 За какво са парите в ръцете на глупеца? Той няма разум, за да купи мъдрост*. 17 Приятелят обича по всяко време и ще се яви като брат във време на бедствие. 18 Малоумният човек подава ръка и става поръчител за ближния си. 19 Който обича свадата, обича греха и който високо издига вратата си, търси да падне. 20 Коварното сърце няма да намери добро и онзи, който има лукав език, ще изпадне в беда. 21 Ако на някого се роди глупец, горко му, и бащата на глупеца няма да види радост. 22 Веселото сърце е благотворно за тялото, а отпадналият дух суши костите. 23 Нечестивият приема подкуп скрито, за да изкриви пътя на правосъдието. 24 Мъдростта стои пред лицето на благоразумния, а очите на глупеца блуждаят чак накрай земята. 25 Глупавият син създава неприятности за баща си и е мъка за тази, която го е родила. 26 Не е добро да наказваш невинния, нито да биеш благородния в разрез със справедливостта. 27 Човекът, който е въздържан в думите си, е умен, и благоразумният е хладнокръвен. 28 Дори глупецът може да се покаже мъдър, докато мълчи, и който затваря устата си, е благоразумен.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Segond 21
1 Mieux vaut un morceau de pain sec avec la tranquillité qu'une maison pleine de viande avec des disputes. 2 Un serviteur avisé domine sur le fils qui fait honte, et il aura une part d'héritage au milieu des frères. 3 Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or, mais celui qui met les cœurs à l'épreuve, c'est l'Eternel. 4 Le méchant est attentif à la lèvre injuste, le menteur prête l'oreille à la langue criminelle. 5 Se moquer du pauvre, c'est insulter son créateur. Celui qui se réjouit d'un malheur ne restera pas impuni. 6 Les petits-enfants sont la couronne des vieillards, et les pères sont la gloire de leurs enfants. 7 Si les paroles distinguées ne conviennent pas à un fou, les paroles mensongères conviennent d'autant moins à un noble. 8 Le pot-de-vin est un outil précieux aux yeux de celui qui s'en sert: où qu'il se tourne, il a du succès. 9 Celui qui couvre une offense recherche l'amour, celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis. 10 Une menace a plus d'effet sur un homme intelligent que 100 coups sur un homme stupide. 11 Le méchant ne cherche que révolte; un messager sans pitié sera envoyé contre lui. 12 Il vaut mieux rencontrer une ourse privée de ses petits qu'un homme stupide dans sa folie. 13 Si quelqu'un rend le mal pour le bien, le mal ne quittera pas sa maison. 14 S'engager dans un conflit, c'est ouvrir une vanne; avant que la dispute n'éclate, retire-toi! 15 Celui qui acquitte le coupable et celui qui condamne le juste font tous deux horreur à l'Eternel. 16 A quoi sert un salaire entre les mains de l'homme stupide? Il ne peut acheter la sagesse et le bon sens! 17 L'ami aime en toute circonstance, et dans le malheur il se montre un frère. 18 L'homme dépourvu de bon sens prend des engagements, il se porte garant pour son prochain. 19 Celui qui aime les querelles aime la révolte; celui qui rehausse sa porte cherche la ruine. 20 Un cœur faux ne trouve pas le bonheur, et celui dont la langue est perverse tombe dans le malheur. 21 Celui qui donne naissance à un homme stupide aura du chagrin, le père d'un fou ne pourra pas se réjouir. 22 Un cœur joyeux est un bon remède, mais un esprit abattu dessèche les os. 23 Le méchant accepte des pots-de-vin offerts sous le manteau pour tordre les voies du droit. 24 La sagesse est en face de l'homme intelligent, mais les yeux de l'homme stupide s'en vont à l'extrémité de la terre. 25 Un fils stupide est une source de chagrin pour son père, et d'amertume pour celle qui l'a mis au monde. 26 Il n'est pas bon de condamner le juste à une amende, ni de frapper les hommes généreux à cause de leur droiture. 27 Celui qui met un frein à ses paroles possède la connaissance, l'homme à l'esprit calme fait preuve d'intelligence. 28 Même le fou, quand il se tait, passe pour sage; celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.