Matthäus 24 | Съвременен български превод Segond 21

Matthäus 24 | Съвременен български превод

Пророчество за разрушаване на храма

1 А когато Иисус излезе от храма и тръгна, учениците Му дойдоха, за да Му покажат храмовите сгради. 2 Иисус им рече: „Виждате ли всичко това? Истината ви казвам: няма да остане тук камък върху камък, който да не бъде сринат.“

Пророчество за края на света

3 И когато се намираше на Елеонската планина, дойдоха при Него учениците Му и насаме Го запитаха: „Кажи ни кога ще стане това и какво ще е знамението за Твоето пришествие* и за свършека на света?“ 4 А Иисус им говори: „Пазете се да не ви измами някой, 5 защото мнозина ще дойдат в Мое име и ще рекат: „Аз съм Христос“ – и ще измамят мнозина. 6 Ще чувате да стават войни и да се говори за войни. Но внимавайте, не се обърквайте, понеже всичко това трябва да стане, но то още не е краят. 7 Защото ще въстанат народ против народ и царство против царство, и на места ще има глад, мор и трусове. 8 А всичко това е начало на страдания. 9 Тогава ще ви подлагат на мъчения и ще ви избиват, и ще бъдете мразени от всички народи заради Моето име. 10 Тогава мнозина ще отстъпят от вярата, и един друг ще се предават, и един друг ще се намразят, 11 и много лъжепророци ще се появят и ще измамят мнозина, 12 и понеже беззаконието ще се умножи, у мнозина ще изстине любовта. 13 Но който устои докрай, той ще бъде спасен. 14 И това Евангелие на Божието царство* ще бъде проповядвано по целия свят, за свидетелство пред всички народи, и тогава ще дойде краят. 15 И тъй, когато видите да стои на свято място мерзостта на запустението*, за която е казано чрез пророк Даниил – който чете, нека разбира, – 16 тогава онези, които се намират в Юдея, да бягат в планините, 17 който е на покрива, да не слиза да вземе нещо от къщата си, 18 и който е на нивата, да не се връща назад да вземе дрехата си. 19 Но горко на бременните и на кърмачките през онези дни! 20 Затова, молете се да не се случи бягството ви зиме или в събота. 21 Защото тогава ще настане голяма скръб, каквато не е имало от началото на света досега и няма да има. 22 И ако Бог не би съкратил онези дни, не би се спасил никой човек, но заради избраните Той ще съкрати дните. 23 Тогава, ако някой ви рече: „Ето тук е Христос“ или „там е“ – не вярвайте, 24 защото ще се появят лъжехристи и лъжепророци и ще покажат големи знамения и чудеса, за да измамят, ако е възможно, и избраните. 25 Ето предупреждавам ви: 26 ако ви кажат: „Ето Той е в пустинята“, не излизайте, или „ето Той там е скрит“, не вярвайте, 27 защото, както светкавицата блясва от изток и осветява небето чак до запад, тъй ще бъде пришествието на Сина човешки, 28 защото, където бъде трупът, там ще се съберат орлите. 29 И веднага след скръбта на онези дни слънцето ще помръкне и луната няма да праща светлината си, и звездите ще падат от небето, и небесните сили ще се разклатят. 30 Тогава ще се яви на небето знамението на Сина човешки, и тогава ще се разплачат всички земни племена и ще видят Сина човешки да идва на небесните облаци със сила и голяма слава. 31 И ще изпрати ангелите Си с гръмогласна тръба и те ще съберат избраниците Му от четирите посоки на ветровете, от единия до другия край на небесата. 32 И от смокинята вземете поука: когато клоните и омекнат и пуснат листа, знаете, че е близо лятото, 33 тъй и вие, когато видите всичко това, знайте, че Той е близо, при вратата. 34 Истината ви казвам: този род няма да премине, докато всичко това не се сбъдне. 35 Небе и земя ще преминат, но думите Ми няма да преминат*.

Неизвестност на деня на второто Христово пришествие

36 А за онзи ден и час никой не знае, нито небесните ангели, нито Синът*, а единствено Отец. 37 Но както стана в дните на Ной, тъй ще настъпи и пришествието на Сина човешки, 38 защото, както в дните преди потопа ядяха и пиеха, женеха се и се омъжваха до деня, в който Ной влезе в ковчега, 39 и не разбраха нищо, докато не дойде потопът и отнесе всички – тъй ще настъпи и пришествието на Сина човешки. 40 Тогава двама ще бъдат на нива: единия ще вземат, другия ще оставят, 41 две жени ще мелят заедно на мелница: едната ще вземат, другата ще оставят. 42 Затова бъдете будни, понеже не знаете в кой час ще дойде вашият Господ. 43 Знайте и това, че ако стопанинът на къщата знаеше в кой час ще дойде крадецът, той щеше да стои буден и нямаше да го остави да ограби къщата му. 44 Затова бъдете и вие готови, понеже Синът човешки ще дойде в час, когато не очаквате.

За верния и неверния слуга

45 И тъй, кой е верният и благоразумен слуга? Това е онзи, когото господарят е поставил над другите си слуги, за да им раздава навреме храна. 46 Блажен е този слуга, чийто господар, когато дойде, го намери, че постъпва тъй, 47 истината ви казвам: той ще го постави над целия си имот. 48 Ако пък слугата е лош и рече в сърцето си: „Ще се забави господарят ми“ – 49 и започне да бие събратята си и да яде и пие с пияниците, – 50 господарят на този слуга ще дойде в ден, в който той не очаква, и в час, който не знае, 51 и ще го отдели, и ще му наложи наказание като на лицемерите, там ще бъде плач и скърцане със зъби.“

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Segond 21

Destruction de Jérusalem et retour du Fils de l'homme

1 Jésus sortit du temple et, comme il s'en allait, ses disciples s'approchèrent pour lui en faire remarquer les constructions. 2 Mais il leur dit: «Vous voyez tout cela? Je vous le dis en vérité, il ne restera pas ici pierre sur pierre, tout sera détruit.» 3 Il s'assit sur le mont des Oliviers. Les disciples vinrent en privé lui poser cette question: «Dis-nous, quand cela arrivera-t-il et quel sera le signe de ton retour et de la fin du monde?» 4 Jésus leur répondit: «Faites bien attention que personne ne vous égare. 5 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront: ‘C'est moi qui suis le Messie’, et ils tromperont beaucoup de gens. 6 Vous entendrez parler de guerres et de menaces de guerres: ne vous laissez pas effrayer, car il faut que toutes ces choses arrivent. Cependant, ce ne sera pas encore la fin. 7 Une nation se dressera contre une nation et un royaume contre un royaume*, et il y aura en divers endroits des famines, [des pestes] et des tremblements de terre. 8 Tout cela sera le commencement des douleurs. 9 Alors on vous livrera à la persécution et l'on vous fera mourir; vous serez détestés de toutes les nations à cause de mon nom. 10 Beaucoup trébucheront alors, et ils se trahiront, se détesteront les uns les autres. 11 Beaucoup de prétendus prophètes surgiront et ils tromperont beaucoup de gens. 12 A cause de la progression du mal, l'amour du plus grand nombre se refroidira, 13 mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé. 14 Cette bonne nouvelle du royaume sera proclamée dans le monde entier pour servir de témoignage à toutes les nations. Alors viendra la fin. 15 »C'est pourquoi, lorsque vous verrez l'abominable dévastation* dont a parlé le prophète Daniel établie dans le lieu saint – que celui qui lit fasse attention! – 16 alors, que ceux qui seront en Judée s'enfuient dans les montagnes, 17 que celui qui sera sur le toit ne descende pas pour prendre ce qui est dans sa maison, 18 et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau. 19 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront durant ces jours-là! 20 Priez pour que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat, 21 car alors la détresse sera si grande qu'il n'y en a pas eu de pareille depuis le commencement du monde jusqu'à présent* et qu'il n'y en aura jamais plus. 22 Et si ces jours n'étaient pas abrégés, personne ne serait sauvé; mais à cause de ceux qui ont été choisis, ces jours seront abrégés. 23 Si quelqu'un vous dit alors: ‘Le Messie est ici’, ou: ‘Il est là’, ne le croyez pas, 24 car de prétendus messies et de prétendus prophètes surgiront; ils feront de grands prodiges et des signes miraculeux au point de tromper, si c'était possible, même ceux qui ont été choisis. 25 Voilà, je vous l'ai annoncé d'avance. 26 Si donc on vous dit: ‘Le voici, il est dans le désert’, n'y allez pas, ou: ‘Le voilà, il est dans un lieu secret’, ne le croyez pas. 27 En effet, tout comme l'éclair part de l'est et apparaît jusqu'à l'ouest, ainsi sera le retour du Fils de l'homme. 28 Là où sera le cadavre, là se rassembleront les vautours.* 29 »Aussitôt après ces jours de détresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière, les étoiles tomberont du ciel* et les puissances célestes seront ébranlées. 30 Alors le signe du Fils de l'homme apparaîtra dans le ciel; tous les peuples de la terre se lamenteront et ils verront le Fils de l'homme venir sur les nuées du ciel* avec beaucoup de puissance et de gloire. 31 Il enverra ses anges avec la trompette retentissante et ils rassembleront ceux qu'il a choisis des quatre coins du monde, d'une extrémité du ciel à l'autre. 32 Tirez instruction de la parabole du figuier: dès que ses branches deviennent tendres et que les feuilles poussent, vous savez que l'été est proche. 33 De même, quand vous verrez toutes ces choses, sachez que le Fils de l'homme est proche, qu'il est à la porte. 34 Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera pas avant que tout cela n'arrive. 35 Le ciel et la terre disparaîtront, mais mes paroles ne disparaîtront pas.

Appel à la vigilance

36 »Quant au jour et à l'heure, personne ne les connaît, pas même les anges du ciel, [ni même le Fils]: mon Père seul les connaît. 37 Ce qui est arrivé à l'époque de Noé arrivera de même au retour du Fils de l'homme. 38 En effet, dans les jours précédant le déluge, les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu'au jour où Noé est entré dans l'arche. 39 Ils ne se sont doutés de rien jusqu'à ce que le déluge vienne et les emporte tous. Il en ira de même au retour du Fils de l'homme. 40 Alors, deux hommes seront dans un champ: l'un sera pris et l'autre laissé; 41 deux femmes moudront à la meule: l'une sera prise et l'autre laissée. 42 Restez donc vigilants, puisque vous ignorez à quel moment votre Seigneur viendra. 43 Vous le savez bien, si le maître de la maison savait à quelle heure de la nuit le voleur doit venir, il resterait éveillé et ne laisserait pas percer les murs de sa maison. 44 C'est pourquoi, vous aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de l'homme viendra à l'heure où vous n'y penserez pas. 45 »Quel est donc le serviteur fidèle et prudent que son maître a établi responsable des gens de sa maison pour leur donner la nourriture en temps voulu? 46 Heureux le serviteur que son maître, à son arrivée, trouvera occupé à son travail! 47 Je vous le dis en vérité, il l'établira responsable de tous ses biens. 48 Mais si c'est un mauvais serviteur, qui se dit en lui-même: ‘Mon maître tarde à venir’, 49 s'il se met à battre ses compagnons, s'il mange et boit avec les ivrognes, 50 le maître de ce serviteur viendra le jour où il ne s'y attend pas et à l'heure qu'il ne connaît pas. 51 Il le punira sévèrement et lui fera partager le sort des hypocrites: c'est là qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents.