Psalm 122 | Съвременен български превод New International Reader’s Version

Psalm 122 | Съвременен български превод

Молитва за мир в Йерусалим

(121)

1 Поклонническа песен. На Давид. Зарадвах се, когато ми казаха: „Да отидем на поклонение в дома на Господа.“ 2 Краката ни вече стъпват в твоите порти, Йерусалиме. 3 Йерусалиме, построен си като град, сглобен в едно. 4 Там се изкачват дванадесетте племена, племената, принадлежащи на Господа според Израилевия закон, за да възхвалят името на Господа, 5 защото там стоят престолите за съдене, престолите на Давидовия дом. 6 Молете се за мир в Йерусалим: да живеят в мир онези, които те обичат! 7 Нека да има мир между твоите крепостни стени, благоденствие – в твоите дворци! 8 Заради своите братя и своите близки казвам: „Мир да има в тебе!“ 9 Заради дома на Господа, нашия Бог, желая ти доброто.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

New International Reader’s Version

A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord. A psalm of David.

1 I was very glad when they said to me, ‘Let us go up to the house of the LORD.’ 2 Jerusalem, our feet are standing inside your gates. 3 Jerusalem is built like a city where everything is close together. 4 The tribes of the LORD go there to praise his name. They do it in keeping with the law he gave to Israel. 5 The thrones of the family line of David are there. That’s where the people are judged. 6 Pray for the peace of Jerusalem. Say, ‘May those who love you be secure. 7 May there be peace inside your walls. May your people be kept safe.’ 8 I’m concerned for my family and friends. So I say to Jerusalem, ‘May you enjoy peace.’ 9 I’m concerned about the house of the LORD our God. So I pray that things will go well with Jerusalem.