Josua 10 | Съвременен български превод New International Reader’s Version

Josua 10 | Съвременен български превод
1 Когато йерусалимският цар Адониседек чу, че Иисус е превзел Гай и го предал на проклятие, постъпвайки с Гай и царя му, както бе постъпил с Йерихон и царя му, и че жителите на Гаваон са сключили мир с Израил, въпреки че живеят сред тях, 2 той и народът му се уплашиха много, понеже Гаваон беше голям град, като един от царските градове, и той беше по-голям от Гай, и всичките му жители – храбри. 3 И йерусалимският цар Адониседек изпрати да кажат на хевронския цар Хохам, на ярмутския цар Фирам, на лахишкия цар Яхия и на еглонския цар Давир: 4 „Елате при мене и ми помогнете! Да съсипем Гаваон, защото е сключил мир с Иисус и израилтяните!“ 5 И така, петимата аморейски царе – йерусалимският цар, хевронският цар, ярмутският цар, лахишкият цар, еглонският цар, – те и цялата им войска, се събраха и тръгнаха. Те се разположиха на лагер срещу Гаваон, за да воюват срещу него. 6 Тогава гаваонците изпратиха до Иисус в лагера при Галгал да кажат: „Не оттегляй ръката си от своите слуги. Ела по-скоро при нас и ни избави. Помогни ни, защото против нас се събраха всички аморейски царе, които живеят по хълмистите места.“ 7 Така Иисус тръгна от Галгал – той, всички боеспособни хора с него и всички храбри войни. 8 Тогава Господ каза на Иисус: „Не се страхувай от тях, понеже ги предадох в ръката ти и никой от тях няма да устои пред тебе.“

Чудото на спиране на слънцето и луната. Победа над петима аморейски царе

9 Иисус дойде срещу тях внезапно. Цялата нощ бе вървял от Галгал. 10 Господ ги обърка пред израилтяните. Той направи да им нанесат голямо поражение в Гаваон. Иисус ги преследва до възвишението на Веторон и ги разбиваше до Азека и Македа. 11 А когато те бягаха от израилтяните по склона на Веторонската планина, Господ хвърляше върху тях големи камъни от небето – чак до Азека – и те умираха. Убитите от камъните на градушката бяха много повече, отколкото онези, които израилтяните убиха с меч. 12 Тогава Иисус се обърна към Господа в онзи ден, когато Господ предаде аморейците в ръцете на израилтяните*. Той каза пред израилтяните: „Спри се, слънце, над Гаваон и ти, месечино, над Аялонската долина!“ 13 И слънцето се спря, и месечината застана на място, докато народът отмъщаваше на враговете си. Не е ли това записано в Книгата на праведния: „Слънцето се спря сред небето и не побърза да залезе почти цял ден“? 14 Такъв ден не е имало нито преди, нито след това – Господ да се вслушва в човешки глас. Наистина Господ се сражаваше за Израил. 15 След това Иисус и цял Израил с него се върнаха на лагер в Галгал. 16 А онези петима царе избягаха и се скриха в пещерата при Македа. 17 Това бе известено на Иисус с думите: „Петимата царе бяха намерени скрити в пещерата при Македа.“ 18 Иисус каза: „Претъркаляйте големи камъни при входа на пещерата и поставете при нея мъже да ги пазят. 19 Но вие не стойте там! Преследвайте враговете си и ги поразявайте в убежищата им. Не им давайте да влязат в градовете си, понеже Господ, вашият Бог, ги предаде в ръцете ви.“ 20 И след като Иисус и Израилевите синове им нанесоха твърде голямо поражение, въпреки че останалите избягаха в укрепените градове, 21 целият народ се върна благополучно в лагера при Иисус край Македа и никой не злословеше против израилтяните. 22 Тогава Иисус каза: „Отворете входа на пещерата и доведете при мене от пещерата онези петима царе.“ 23 Така и направиха. Доведоха при него петимата царе от пещерата: йерусалимския цар, хевронския цар, ярмутския цар, лахишкия цар и еглонския цар. 24 След като доведоха тези царе при Иисус, той повика всичките Израилеви мъже и каза на военачалниците, които бяха ходили с него: „Приближете се! Стъпете с крак върху вратовете на тези царе.“ И те се приближиха и стъпиха с краката си върху вратовете им. 25 Иисус им каза: „Не се бойте и не се ужасявайте! Бъдете твърди и храбри! Защото така Господ ще постъпи с всички ваши врагове, против които ще воювате.“ 26 След това Иисус ги порази и ги уби. И ги обеси на пет дървета. Те висяха по дърветата до вечерта. 27 При залез слънце Иисус издаде заповед и ги снеха от дърветата. Хвърлиха ги в пещерата, където се бяха скрили, и претъркулиха на входа на пещерата големи камъни; те са там и до днес. 28 В същия ден Иисус превзе град Македа и уби царя му с острието на меч. Той го предаде на проклятие заедно с всичко живо, което беше в него. Не остана нито един оцелял. Той постъпи с македския цар така, както постъпи с йерихонския цар. 29 След това Иисус и целият Израил с него преминаха от Македа в Ливна и воюваха против Ливна. 30 И Господ предаде и града, и царя в ръцете на Израил. Той изби с острието на меча всички, които бяха в нея. Никого не остави да избяга. И с нейния цар постъпи така, както беше постъпил с царя на Йерихон. 31 И от Ливна Иисус и целият Израил с него преминаха в Лахиш. Той разположи близо до него лагер и воюваше против него. 32 И Господ предаде Лахиш в ръцете на Израил. Той го превзе на другия ден и го изби с меч – него и всичко живо, което беше в него, тъй както постъпи с Ливна. 33 Тогава на помощ на Ливна дойде гезерският цар Хорам, но Иисус порази и него, и народа му, така че от него не остави никого, който да оцелее. 34 Тогава Иисус потегли с всички израилтяни от Лахиш за Еглон. Той се разположи близо до него на лагер и воюваха против него. 35 В същия ден и го превзеха, и го поразиха с острието на меч. И той предаде на проклятие всичко живо, което беше в него в този ден, както постъпи с Лахиш. 36 След това Иисус и всички израилтяни с него потеглиха от Еглон за Хеврон и воюваха против него. 37 Те го превзеха и го поразиха с острието на меч: царя му, всичките му градове и всичко живо, което се намираше в него. Той не остави никого, който да избяга, както постъпи и с Еглон: предаде го на проклятие с всичко живо, което се намираше в него. 38 След това Иисус и израилтяните с него се обърнаха към Давир и воюваха против него. 39 Превзеха го с царя му и с всичките му градове. Поразиха го с острието на меч. Те предадоха на проклятие тях и всичко живо, което беше в него. Никого не оставиха да оцелее. Както постъпиха с Хеврон, с Ливна и царя и, така постъпиха и с Давир и царя му. 40 Така Иисус порази цялата планинска южна земя, низините и склоновете, и всичките им царе. Не остави никого, който да избяга. Всичко живо предаде на проклятие, както беше заповядал Господ, Израилевият Бог. 41 Иисус ги порази от Кадис-Варни до Газа заедно с цялата ханаанска земя на Гошен и чак до Гаваон. 42 Всички тези царе и земите им Иисус превзе с един удар, понеже Господ, Израилевият Бог, се сражаваше за Израил. 43 След това Иисус и всички израилтяни с него се върнаха в лагера в Галгал.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

New International Reader’s Version

The sun stands still

1 Adoni-Zedek was the king of Jerusalem. He heard that Joshua had captured Ai. He found out that the city had been set apart to the LORD in a special way to be destroyed. He heard that Joshua had done to Ai and its king the same thing he had done to Jericho and its king. Adoni-Zedek heard that the people of Gibeon had made a peace treaty with Israel. He also found out that they were living among the Israelites. 2 The things he heard alarmed him and his people very much. That’s because Gibeon was an important city. It was like one of the royal cities. It was larger than Ai. All its men were good soldiers. 3 So Adoni-Zedek, the king of Jerusalem, made an appeal to Hoham, the king of Hebron. He appealed to Piram, the king of Jarmuth. He appealed to Japhia, the king of Lachish. He also made an appeal to Debir, the king of Eglon. 4 ‘Come up and help me attack Gibeon,’ he said. ‘Its people have made peace with Joshua and the Israelites.’ 5 Then the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish and Eglon gathered their armies together. Those five Amorite kings moved all their troops into position to fight against Gibeon. Then they attacked it. 6 Joshua was in the camp at Gilgal. The people of Gibeon sent a message to him there. They said, ‘Don’t desert us. We serve you. Come up to us quickly! Save us! Help us! All the Amorite kings from the central hill country have gathered their armies together to fight against us.’ 7 So Joshua marched up from Gilgal with his whole army. The army included all his best fighting men. 8 The LORD said to Joshua, ‘Do not be afraid of them. I have handed them over to you. Not one of them will be able to fight against you and win.’ 9 Joshua marched all night from Gilgal. He took the Amorite armies by surprise. 10 The LORD threw them into a panic as Israel marched towards them. Then Joshua and the Israelites won a complete victory over them at Gibeon. The Israelites chased them along the road that goes up to Beth Horon. They struck them down all the way to Azekah and Makkedah. 11 The Amorites tried to escape as Israel marched towards them. They ran down the road from Beth Horon to Azekah. Then the LORD threw large hailstones down on them. The hailstones killed more of them than the swords of the Israelites did. 12 So the LORD gave the Amorites over to Israel. On that day Joshua spoke to the LORD while the Israelites were listening. He said, ‘Sun, stand still over Gibeon. And you, moon, stand still over the Valley of Aijalon.’ 13 So the sun stood still. The moon stopped. They didn’t move again until the nation won the battle over its enemies. You can read about it in the Book of Jashar. The sun stopped in the middle of the sky. It didn’t go down for about a full day. 14 There has never been a day like it before or since. It was a day when the LORD listened to a mere human being. Surely the LORD was fighting for Israel! 15 Joshua and his whole army returned to the camp at Gilgal.

Joshua kills the five Amorite kings

16 The five Amorite kings had run away. They had hidden in the cave at Makkedah. 17 Joshua was told that the five kings had been found. He was also told that they were hiding in the cave at Makkedah. 18 He said, ‘Roll some large rocks up to the opening of the cave. Put some men there to guard it. 19 But keep on going! Chase your enemies! Attack them from behind. Don’t let them get back to their cities. The LORD your God has handed them over to you.’ 20 So Joshua and the men of Israel had complete victory over them. They killed almost every one of them. But a few escaped. They went back to their cities that had high walls around them. 21 Then Israel’s whole army returned safely to Joshua. He was in the camp at Makkedah. No one in the land dared to say anything against the Israelites. 22 Joshua said, ‘Open up the cave. Bring those five kings out to me.’ 23 So Joshua’s men brought the kings out of the cave. They were the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish and Eglon. 24 The men brought them to Joshua. Then he sent for all the men of Israel. He spoke to the army commanders who had come with him. He said, ‘Come here. Put your feet on the necks of these kings.’ So they came forward and placed their feet on the necks of the kings. 25 Joshua said to them, ‘Don’t be afraid. Don’t lose hope. Be strong and brave. This is what the LORD will do to all the enemies you are going to fight.’ 26 Joshua put the five kings to death. He stuck a pole through each of their bodies. Then he set the poles up where people could see the bodies. He left them there until evening. 27 At sunset Joshua ordered his men to take down the bodies. So they took them down from the poles and threw them into the cave where the kings had been hiding. They placed large rocks at the opening of the cave. And the rocks are still there to this day.

The campaign against the cities in the south

28 That day Joshua captured Makkedah. He cut down its people and their king. He totally destroyed everyone in it. He didn’t leave anyone alive. He did to the king of Makkedah the same thing he had done to the king of Jericho. 29 Joshua moved on from Makkedah to Libnah. Israel’s whole army went with him. They attacked Libnah. 30 The LORD also handed that city and its king over to Israel. Joshua destroyed the city. He and his men killed everyone in it with their swords. He didn’t leave anyone alive there. He did to its king the same thing he had done to the king of Jericho. 31 Joshua moved on from Libnah to Lachish. Israel’s whole army went with him. The men took up their battle positions. Then Joshua attacked Lachish. 32 The LORD handed it over to Israel. Joshua captured the city on the second day of the battle. He destroyed the city. He and his men killed everyone in it with their swords. He had done the same thing to Libnah. 33 While all that was happening, Horam had come up to help Lachish. He was the king of Gezer. But Joshua won the battle over him and his army. No one was left alive. 34 Joshua moved on from Lachish to Eglon. Israel’s whole army went with him. They took up their battle positions. Then they attacked Eglon. 35 They captured it that same day. They totally destroyed everyone in it with their swords. They had done the same thing to Lachish. 36 Joshua went up from Eglon to Hebron. Israel’s whole army went with him. Then they attacked Hebron. 37 They captured the city. They destroyed it and its villages. They killed all its people and their king with their swords. They didn’t leave anyone alive. They totally destroyed the city and everyone in it. They had done the same thing at Eglon. 38 Joshua turned back and attacked Debir. Israel’s whole army went with him. 39 They captured the city, its king and its villages. They totally destroyed everyone in Debir with their swords. They didn’t leave anyone alive. They did to Debir and its king the same thing they had done to Libnah and its king. They had also done the same thing to Hebron. 40 So Joshua brought the whole area under his control. That included the central hill country and the Negev Desert. It included the western hills and the mountain slopes. It also included all the kings in that whole area. Joshua didn’t leave anyone alive. He totally destroyed everyone who breathed. He did just as the LORD, the God of Israel, had commanded. 41 Joshua brought everyone from Kadesh Barnea to Gaza under his control. He did the same thing to everyone from the whole area of Goshen to Gibeon. 42 He won the battle over all those kings and their lands. He did it in one campaign. That’s because the LORD, the God of Israel, fought for Israel. 43 Then Joshua returned to the camp at Gilgal. Israel’s whole army went with him.