Psalm 79 | Съвременен български превод Louis Segond 1910

Psalm 79 | Съвременен български превод

Молитва за помощ на Божия народ във война

(78)

1 Псалом на Асаф. Боже, другите народи дойдоха в Твоето наследство, оскверниха святия Ти храм; превърнаха Йерусалим в развалини. 2 Труповете на Твоите служители дадоха за храна на птиците небесни, телата на Твоите благочестиви хора – на дивите зверове. 3 Проляха кръвта им около Йерусалим като вода, без да има кой да ги погребе. 4 Станахме за присмех на съседите си, за срам и укор на околните. 5 Докога, Господи, ще продължаваш да се гневиш, докога ще пламти ревността Ти като огън? 6 Излей гнева Си върху народите, които не Те познават, и над царствата, които не призовават Твоето име. 7 Защото те разкъсаха Яков и опустошиха жилището му. 8 Не припомняй греховете на нашите предшественици и нека Твоята милост бързо да ни срещне, защото сме измъчени. 9 Помогни ни, Боже, Спасителю наш, заради славата на Своето име! Спаси ни и прости греховете ни заради името Си! 10 Защо трябва другите народи да казват: „Къде е техният Бог?“ Нека пред очите ни народите да разберат, че ще отмъстиш за пролятата кръв на Своя народ. 11 Нека стонът на затворника стигне до Тебе; освободи осъдените на смърт със силата на десницата Си! 12 Седемкратно върни на нашите съседи хулите, коите те изрекоха срещу Тебе, Господи. 13 Ние обаче сме Твоят народ и стадото на Твоето пасище. Винаги ще Те славим и ще Те величаем от род в род.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Louis Segond 1910
1 Psaume d'Asaph. O Dieu! les nations ont envahi ton héritage, Elles ont profané ton saint temple, Elles ont fait de Jérusalem un monceau de pierres. 2 Elles ont livré les cadavres de tes serviteurs En pâture aux oiseaux du ciel, La chair de tes fidèles aux bêtes de la terre; 3 Elles ont versé leur sang comme de l'eau Tout autour de Jérusalem, Et il n'y a eu personne pour les enterrer. 4 Nous sommes devenus un objet d'opprobre pour nos voisins, De moquerie et de risée pour ceux qui nous entourent. 5 Jusques à quand, Éternel! t'irriteras-tu sans cesse, Et ta colère s'embrasera-t-elle comme le feu? 6 Répands ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas, Et sur les royaumes qui n'invoquent pas ton nom! 7 Car on a dévoré Jacob, Et ravagé sa demeure. 8 Ne te souviens plus de nos iniquités passées! Que tes compassions viennent en hâte au-devant de nous! Car nous sommes bien malheureux. 9 Secours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom! Délivre-nous, et pardonne nos péchés, à cause de ton nom! 10 Pourquoi les nations diraient-elles: Où est leur Dieu? Qu'on sache, en notre présence, parmi les nations, Que tu venges le sang de tes serviteurs, le sang répandu! 11 Que les gémissements des captifs parviennent jusqu'à toi! Par ton bras puissant sauve ceux qui vont périr! 12 Rends à nos voisins sept fois dans leur sein Les outrages qu'ils t'ont faits, Seigneur! 13 Et nous, ton peuple, le troupeau de ton pâturage, Nous te célébrerons éternellement; De génération en génération nous publierons tes louanges.