1На Соломон. Боже, дай на царя Своето правосъдие и на царския син – Своята правда,2за да съди Твоя народ справедливо и да раздава правосъдие за угнетените.3Планините да донесат мир за народа Ти, а хълмовете – правда.4Той ще съди бедните сред народа; ще спаси децата на сиромаха и ще унищожи нечестивия.5И родовете ще се боят от Тебе, докато има слънце, докато луната съществува.6Той ще слезе като дъжд над окосена ливада, като дъждовни капки, напояващи земята.7Праведникът ще благоденства в неговите дни и ще има мир в изобилие, докато луната съществува.8Той ще владее от море до море и от река Ефрат до краищата на света.9Жителите на пустинята ще коленичат пред него и враговете му ще лижат прахта.10Царете на Тарсис* и островите ще му донесат подаръци, а царете на Шева и Сева ще му поднесат дарове.11И всички царе ще му се поклонят и всички народи ще му служат,12защото ще спаси бедния, викащ за помощ, нуждаещия се, както и безпомощния.13Ще се смили над унижения и сиромаха и ще спаси живота на бедните.14Ще ги избави от притеснение и насилие, защото тяхната кръв е скъпоценна в очите му.15И той ще живее и ще му се предаде златото на Шева. И ще се молят за него непрестанно и всеки ден ще го благославят.16Ще има изобилие на жито по земята, стигащо до върховете на планините, гъсто и буйно като горите на Ливан. А жителите на градовете ще се размножават като тревата по земята.17Името му ще бъде вечно и ще се предава, докато грее слънцето. Чрез него ще бъдат благословени всички народи и ще го славят.18Славете Господа, Бог Израилев, единствен Той прави чудеса.19Славното Му име да бъде възхвалявано завинаги и цялата земя да се изпълва с него. Амин, амин.20Завършиха молитвите на Давид, Йесеевия син.
Louis Segond 1910
1De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!2Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité.3Les montagnes porteront la paix pour le peuple, Et les collines aussi, par l'effet de ta justice.4Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l'oppresseur.5On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération.6Il sera comme une pluie qui tombe sur un terrain fauché, Comme des ondées qui arrosent la campagne.7En ses jours le juste fleurira, Et la paix sera grande jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.8Il dominera d'une mer à l'autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.9Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.10Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.11Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.12Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n'a point d'aide.13Il aura pitié du misérable et de l'indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;14Il les affranchira de l'oppression et de la violence, Et leur sang aura du prix à ses yeux.15Ils vivront, et lui donneront de l'or de Séba; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.16Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs épis s'agiteront comme les arbres du Liban; Les hommes fleuriront dans les villes comme l'herbe de la terre.17Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil son nom se perpétuera; Par lui on se bénira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.18Béni soit l'Éternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges!19Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!20Fin des prières de David, fils d'Isaï.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.