1Веднага на другата сутрин първосвещениците заедно със стареите и книжниците, както и целият синедрион, се събраха на съвет, вързаха Иисус, отведоха Го и Го предадоха на Пилат.2Пилат Го попита: „Ти ли си юдейският Цар?“ А Той отговори: „Ти сам го казваш.“3Тогава първосвещениците повдигнаха много обвинения против Него.4А Пилат пак Го попита: „Нищо ли няма да отговориш? Виж за колко неща Те обвиняват.“5Но Иисус повече нищо не отговори, така че Пилат се чудеше.6А на празника Пасха той им освобождаваше по един затворник, когото те поискат.7Имаше един човек на име Варава, затворен заедно с бунтовници, които по време на бунт бяха извършили убийство.8Народът завика* и започна да моли Пилат да постъпи така, както винаги.9А той им отговори: „Искате ли да ви освободя юдейския Цар?“10Защото знаеше, че първосвещениците Го бяха предали от завист.11Но първосвещениците подбудиха народа да измоли по-добре да им освободи Варава.12Пилат пак им заговори: „Как искате да постъпя с Този, Когото вие наричате юдейски Цар?“13Те отново закрещяха: „Разпъни Го!“14Пилат им рече: „Та какво зло е извършил Той?“ Но те още по-силно закрещяха: „Разпъни Го!“15Тогава Пилат, като искаше да угоди на тълпата, пусна на свобода Варава, а нареди Иисус да бъде бичуван и разпънат.
Издевателството на войниците
16Войниците Го отведоха в двореца, тоест в преторията, и свикаха цялата дружина.17Облякоха Му багреница, сплетоха венец от тръни и Му го наложиха на главата.18След това започнаха да Го поздравяват: „Радвай се, Царю юдейски!“19Биеха Го по главата с тръстиков прът, заплюваха Го и Му се покланяха, коленичейки.20След като Му се наприсмяха, съблякоха Му багреницата, облякоха Му Неговите дрехи и Го поведоха на разпятие.
Разпъване на Иисус Христос
21Тогава заставиха някой си Симон Киринеец, баща на Александър и Руф, който се връщаше от полето, да носи кръста Му.22Заведоха Го в местността Голгота, което в превод означава Лобно място.23Подаваха Му да пие вино, смесено със смирна, но Той не прие.24Онези, които Го разпнаха, разделиха дрехите Му, като хвърлиха жребий кой какво да вземе.25Беше третият час, когато Го разпънаха.26Имаше и надпис с обвинението Му: „юдейският цар“.27Заедно с Него разпънаха двама разбойници – единия отдясно, а другия отляво на Него.28Тогава се сбъдна Писанието, което казва: „И към престъпниците бе причислен*.“29Минаващите оттам Го хулеха, като клатеха глава и викаха: „У-у…! Ти, Който разрушаваш храма и за три дена го изграждаш,30спаси Себе Си и слез от кръста!“31Също и първосвещениците заедно с книжниците се присмиваха и говореха помежду си: „Други спаси, а Себе Си не може да спаси.32Христос, Царят на Израил, нека сега слезе от кръста, за да видим и да повярваме.“ Също така Го ругаеха и разпънатите с Него.
Кръстна смърт на Иисус Христос
33В шестия час настана тъмнина по цялата земя до деветия час.34А в деветия час Иисус извика с висок глас: „Елои, Елои, лама савахтани?“, което в превод означава: „Боже Мой, Боже Мой! Защо си Ме изоставил?“35Някои от застаналите наоколо, като чуха, казаха: „Вижте, вика Илия.“36Един пък прибяга, натопи гъба в оцет и като я надяна на тръстиков прът, подаде Му да пие с думите: „Хайде да видим дали ще дойде Илия да Го снеме.“37А Иисус, като извика силно, издъхна.38И завесата на храма се раздра на две, отгоре до долу.39А стотникът, който стоеше срещу Него, като видя, че Той извика така и издъхна, каза: „Наистина Този Човек е бил Божий Син.“40Там бяха също жени, които гледаха отдалеч. Между тях бяха Мария Магдалина, Мария, майка на малкия Яков и на Йосия, както и Саломия.41Те и тогава, когато Иисус беше в Галилея, Го следваха и Му служеха. Имаше и много други жени, дошли заедно с Него в Йерусалим.
Снемане на Иисус от кръста и погребението Му
42А когато вече се свечери – понеже беше подготвителен ден*, което означава денят срещу събота, –43дойде Йосиф от Ариматея, виден член на съвета*, който също очакваше Божието царство. Той се осмели да влезе при Пилат и поиска тялото на Иисус.44Пилат се учуди, че Той вече е умрял. Затова повика стотника и го попита дали отдавна е умрял.45Когато стотникът потвърди, Пилат предаде тялото на Йосиф.46А той, като купи плащаница, сне Го, обви Го в плащаницата и Го положи в гроб, изсечен в скала. След това той привали камък върху входа на гроба.47А Мария Магдалина и Мария, майката на Йосия, гледаха къде Го полагат.
Louis Segond 1910
1Dès le matin, les principaux sacrificateurs tinrent conseil avec les anciens et les scribes, et tout le sanhédrin. Après avoir lié Jésus, ils l'emmenèrent, et le livrèrent à Pilate.2Pilate l'interrogea: Es-tu le roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis.3Les principaux sacrificateurs portaient contre lui plusieurs accusations.4Pilate l'interrogea de nouveau: Ne réponds-tu rien? Vois de combien de choses ils t'accusent.5Et Jésus ne fit plus aucune réponse, ce qui étonna Pilate.6A chaque fête, il relâchait un prisonnier, celui que demandait la foule.7Il y avait en prison un nommé Barabbas avec ses complices, pour un meurtre qu'ils avaient commis dans une sédition.8La foule, étant montée, se mit à demander ce qu'il avait coutume de leur accorder.9Pilate leur répondit: Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juif?10Car il savait que c'était par envie que les principaux sacrificateurs l'avaient livré.11Mais les chefs des sacrificateurs excitèrent la foule, afin que Pilate leur relâchât plutôt Barabbas.12Pilate, reprenant la parole, leur dit: Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs?13Ils crièrent de nouveau: Crucifie-le!14Pilate leur dit: Quel mal a-t-il fait? Et ils crièrent encore plus fort: Crucifie-le!15Pilate, voulant satisfaire la foule, leur relâcha Barabbas; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié.16Les soldats conduisirent Jésus dans l'intérieur de la cour, c'est-à-dire, dans le prétoire, et ils assemblèrent toute la cohorte.17Ils le revêtirent de pourpre, et posèrent sur sa tête une couronne d'épines, qu'ils avaient tressée.18Puis ils se mirent à le saluer: Salut, roi des Juifs!19Et ils lui frappaient la tête avec un roseau, crachaient sur lui, et, fléchissant les genoux, ils se prosternaient devant lui.20Après s'être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent la pourpre, lui remirent ses vêtements, et l'emmenèrent pour le crucifier.21Ils forcèrent à porter la croix de Jésus un passant qui revenait des champs, Simon de Cyrène, père d'Alexandre et de Rufus;22et ils conduisirent Jésus au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne.23Ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de myrrhe, mais il ne le prit pas.24Ils le crucifièrent, et se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort pour savoir ce que chacun aurait.25C'était la troisième heure, quand ils le crucifièrent.26L'inscription indiquant le sujet de sa condamnation portait ces mots: Le roi des Juifs.27Ils crucifièrent avec lui deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche.28Ainsi fut accompli ce que dit l'Écriture: Il a été mis au nombre des malfaiteurs.29Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête, en disant: Hé! toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours,30sauve-toi toi-même, en descendant de la croix!31Les principaux sacrificateurs aussi, avec les scribes, se moquaient entre eux, et disaient: Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même!32Que le Christ, le roi d'Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions! Ceux qui étaient crucifiés avec lui l'insultaient aussi.33La sixième heure étant venue, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.34Et à la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte: Éloï, Éloï, lama sabachthani? ce qui signifie: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné?35Quelques-uns de ceux qui étaient là, l'ayant entendu, dirent: Voici, il appelle Élie.36Et l'un d'eux courut remplir une éponge de vinaigre, et, l'ayant fixée à un roseau, il lui donna à boire, en disant: Laissez, voyons si Élie viendra le descendre.37Mais Jésus, ayant poussé un grand cri, expira.38Le voile du temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu'en bas.39Le centenier, qui était en face de Jésus, voyant qu'il avait expiré de la sorte, dit: Assurément, cet homme était Fils de Dieu.40Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin. Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques le mineur et de Joses, et Salomé,41qui le suivaient et le servaient lorsqu'il était en Galilée, et plusieurs autres qui étaient montées avec lui à Jérusalem.42Le soir étant venu, comme c'était la préparation, c'est-à-dire, la veille du sabbat, -43arriva Joseph d'Arimathée, conseiller de distinction, qui lui-même attendait aussi le royaume de Dieu. Il osa se rendre vers Pilate, pour demander le corps de Jésus.44Pilate s'étonna qu'il fût mort si tôt; fit venir le centenier et lui demanda s'il était mort depuis longtemps.45S'en étant assuré par le centenier, il donna le corps à Joseph.46Et Joseph, ayant acheté un linceul, descendit Jésus de la croix, l'enveloppa du linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc. Puis il roula une pierre à l'entrée du sépulcre.47Marie de Magdala, et Marie, mère de Joses, regardaient où on le mettait.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.