1.Mose 49 | Съвременен български превод
1И Яков повика синовете си и им каза: „Елате при мене, за да ви разкрия какво ще се случи с вас занапред.2Съберете се и послушайте вие, синове на Яков, чуйте баща си Израил.3Рувиме, първородни сине мой, ти си моя сила и начало на мъжествеността ми, първи по достойнство и могъщество.4Ти си като бушуващ порой, но няма да имаш преднина пред другите, защото легна в леглото на баща си и го оскверни.5Симеон и Левий са братя, мечовете им са смъртоносни оръжия.6Не искам да съм между тях, когато решават нещо, и не желая да участвам в техните събирания, защото, когато се разгневят, могат да убият човек и да осакатят животно.7Проклет да е гневът им, защото е жесток, и яростта им, защото е свирепа; ще ги разделя сред потомците на Яков и ще ги пръсна из Израил.8Юда, твоите братя те възхваляват. Ще побеждаваш враговете си и ще ги завладяваш, а бащините ти синове ще ти се покланят.9Юда е млад лъв. От плячка сит се оттегляш, сине мой. Доволен се е свил като лъв, като лъвица се е сгушил. Кой ще посмее да го обезпокои?10Скиптърът няма да се отнеме от Юда и жезълът ще стои здраво между нозете му, докато не дойде Този, на Когото те принадлежат. На Него ще се подчинят народите.11Той връзва за лоза своя осел и за най-добрата лоза в лозето – малкото на ослицата си. Във вино пере дрехата си и в гроздов сок – облеклото си.12Очите му блестят от вино и зъбите му са бели от мляко.13Завулон ще живее при морския бряг, близо до корабно пристанище, и ще граничи със Сидон.14Исахар е кокалест осел, легнал сред кошари.15И видя той, че мястото за почивка е добро и земята хубава. Преви гръб да носи товар и заработи ангария.16Дан ще бъде единствен от Израилевите племена, който ще съди народа си.17Дан ще бъде като змия на пътя и пепелянка на пътека, която кълве коня по крака, за да падне ездачът му.18На Твоята помощ се надявам, Господи!19Гад ще го нападат пълчища, но той ще ги преследва по петите им.20Хлябът на Асир е тлъст. Той ще доставя вкусни ястия за царя.21Нефталим е като бърза кошута. Той умее да говори красиво.22Йосиф е филиз на плодоносно дърво, издънка на полезно дърво, което расте до вода, и клоните му се извисяват над оградата.23Огорчаваха го, стреляха по него и воини враждуваха срещу него,24но лъкът му остана здрав и несъкрушима е силата на ръцете му, подкрепена чрез ръцете на Силния на Яков, на Пастира и Скалата на Израил,25на Бога на предците, Който да ти помогне, и на Всемогъщия, Който да те благослови с дъжд от небесата и с водните потоци на бездната, да те дари с многоброен добитък и многолюдно потомство.26Благословът на баща ти е по-ценен от благословиите на старите планини и желаните красоти на вечните хълмове. Нека всички тези благословии бъдат над главата на Йосиф, над избрания между братята си.27Вениамин е хищен вълк. Сутрин яде уловеното, а вечер дели плячка.“28Това са всички дванадесет племена на Израил и това им каза техният баща. Благослови ги, всеки с благословията, която заслужаваше.
Смърт и погребение на Яков
29И заповяда им още: „Прибирам се при народа си. Погребете ме при моите бащи в пещерата, която е в нивата на хета Ефрон;30в пещерата, която е в Ханаан, в полето Махпела пред Мамрѐ. Тази пещера Авраам беше купил за собствено гробище от хета Ефрон.31Там погребаха Авраам и жена му Сарра, Исаак и Ревека, а аз погребах Лия.32Този имот и пещерата в него са купени от хетите.“33Като завърши Яков това завещание към синовете си, издъхна и се прибра при бащите си.
Louis Segond 1910
1Jacob appela ses fils, et dit: Assemblez-vous, et je vous annoncerai ce qui vous arrivera dans la suite des temps.2Rassemblez-vous, et écoutez, fils de Jacob! Écoutez Israël, votre père!3Ruben, toi, mon premier-né, Ma force et les prémices de ma vigueur, Supérieur en dignité et supérieur en puissance,4Impétueux comme les eaux, tu n'auras pas la prééminence! Car tu es monté sur la couche de ton père, Tu as souillé ma couche en y montant.5Siméon et Lévi sont frères; Leurs glaives sont des instruments de violence.6Que mon âme n'entre point dans leur conciliabule, Que mon esprit ne s'unisse point à leur assemblée! Car, dans leur colère, ils ont tué des hommes, Et, dans leur méchanceté, ils ont coupé les jarrets des taureaux.7Maudite soit leur colère, car elle est violente, Et leur fureur, car elle est cruelle! Je les séparerai dans Jacob, Et je les disperserai dans Israël.8Juda, tu recevras les hommages de tes frères; Ta main sera sur la nuque de tes ennemis. Les fils de ton père se prosterneront devant toi.9Juda est un jeune lion. Tu reviens du carnage, mon fils! Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, Comme une lionne: qui le fera lever?10Le sceptre ne s'éloignera point de Juda, Ni le bâton souverain d'entre ses pieds, Jusqu'à ce que vienne le Schilo, Et que les peuples lui obéissent.11Il attache à la vigne son âne, Et au meilleur cep le petit de son ânesse; Il lave dans le vin son vêtement, Et dans le sang des raisins son manteau.12Il a les yeux rouges de vin, Et les dents blanches de lait.13Zabulon habitera sur la côte des mers, Il sera sur la côte des navires, Et sa limite s'étendra du côté de Sidon.14Issacar est un âne robuste, Qui se couche dans les étables.15Il voit que le lieu où il repose est agréable, Et que la contrée est magnifique; Et il courbe son épaule sous le fardeau, Il s'assujettit à un tribut.16Dan jugera son peuple, Comme l'une des tribus d'Israël.17Dan sera un serpent sur le chemin, Une vipère sur le sentier, Mordant les talons du cheval, Pour que le cavalier tombe à la renverse.18J'espère en ton secours, ô Éternel!19Gad sera assailli par des bandes armées, Mais il les assaillira et les poursuivra.20Aser produit une nourriture excellente; Il fournira les mets délicats des rois.21Nephthali est une biche en liberté; Il profère de belles paroles.22Joseph est le rejeton d'un arbre fertile, Le rejeton d'un arbre fertile près d'une source; Les branches s'élèvent au-dessus de la muraille.23Ils l'ont provoqué, ils ont lancé des traits; Les archers l'ont poursuivi de leur haine.24Mais son arc est demeuré ferme, Et ses mains ont été fortifiées Par les mains du Puissant de Jacob: Il est ainsi devenu le berger, le rocher d'Israël.25C'est l'oeuvre du Dieu de ton père, qui t'aidera; C'est l'oeuvre du Tout puissant, qui te bénira Des bénédictions des cieux en haut, Des bénédictions des eaux en bas, Des bénédictions des mamelles et du sein maternel.26Les bénédictions de ton père s'élèvent Au-dessus des bénédictions de mes pères Jusqu'à la cime des collines éternelles: Qu'elles soient sur la tête de Joseph, Sur le sommet de la tête du prince de ses frères!27Benjamin est un loup qui déchire; Le matin, il dévore la proie, Et le soir, il partage le butin.28Ce sont là tous ceux qui forment les douze tribus d'Israël. Et c'est là ce que leur dit leur père, en les bénissant. Il les bénit, chacun selon sa bénédiction.29Puis il leur donna cet ordre: Je vais être recueilli auprès de mon peuple; enterrez-moi avec mes pères, dans la caverne qui est au champ d'Éphron, le Héthien,30dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, dans le pays de Canaan. C'est le champ qu'Abraham a acheté d'Éphron, le Héthien, comme propriété sépulcrale.31Là on a enterré Abraham et Sara, sa femme; là on a enterré Isaac et Rebecca, sa femme; et là j'ai enterré Léa.32Le champ et la caverne qui s'y trouve ont été achetés des fils de Heth.33Lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, il expira, et fut recueilli auprès de son peuple.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.