Psalm 125 | Священное Писание, Восточный перевод Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 125 | Священное Писание, Восточный перевод

Песнь восхождения.

1 Когда Вечный вернул благополучие Сиону, мы были как бы во сне. 2 Тогда мы смеялись и пели радостные песни. Тогда говорили народы: «Великие дела сотворил для них Вечный». 3 Великие дела сотворил для нас Вечный, и мы полны радости. 4 Верни нам благополучие, Вечный, как высохшие русла рек в пустыне Негев вновь наполняются водой. 5 Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью. 6 С плачем несущий суму с семенами с радостью возвратится, неся свои снопы.

Central Asian Russian Scriptures TM (CARS TM) Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Von Gott umgeben

1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Wer auf Jahwe vertraut, steht fest wie der Zionsberg, / der niemals wankt und immer bleibt. 2 Berge umgeben Jerusalem. / So umgibt Jahwe sein Volk, / von jetzt an und für immer. 3 Denn die Herrschaft der Gottlosigkeit / wird nicht bleiben auf dem Gut der Gerechten, / damit nicht auch sie anfangen, Unrecht zu tun. 4 Tue Gutes, Jahwe, an den Guten / und an denen, die aufrichtig sind. 5 Doch die, die krumme Wege wählen, / lasse Gott mit den Bösen verschwinden. / Frieden komme über Israel!