Offenbarung 7 | Священное Писание, Восточный перевод Neue Genfer Übersetzung

Offenbarung 7 | Священное Писание, Восточный перевод

Сто сорок четыре тысячи человек, отмеченных печатью Всевышнего

1 Потом я увидел четырёх ангелов: они стояли на четырёх углах земли и удерживали четыре ветра земли, чтобы те не дули ни на землю, ни на море, ни на какое дерево. 2 Я увидел ещё одного ангела: он поднимался с востока и держал печать живого Бога. Он громко крикнул четырём ангелам, которым было дано право причинять вред земле и морю: 3 – Не причиняйте вреда ни земле, ни морю, ни деревьям, пока мы не отметим рабов нашего Бога, поставив печать им на лоб*. 4 Я услышал число отмеченных печатью. Было отмечено 144 000 человек, и это были люди из всех родов Исраила: 5 из рода Иуды были отмечены печатью 12 000, из рода Рувима – 12 000, из рода Гада – 12 000, 6 из рода Ашира – 12 000, из рода Неффалима – 12 000, из рода Манассы – 12 000, 7 из рода Шимона – 12 000, из рода Леви – 12 000, из рода Иссахара – 12 000, 8 из рода Завулона – 12 000, из рода Юсуфа – 12 000, и из рода Вениамина – 12 000 отмеченных печатью.

Множество народа в белых одеждах

9 Потом я увидел огромное, неисчислимое множество народа. Там были люди из каждого рода, каждого племени, каждого народа и каждого языка. Они стояли перед троном и перед Ягнёнком. На них были белые одежды, и в руках они держали пальмовые ветви*. 10 Они громко восклицали: – Спасение дают нам наш Бог, сидящий на троне, и Ягнёнок! 11 Все ангелы стояли вокруг трона, старцев и четырёх живых существ. Они пали перед троном на свои лица и поклонились Всевышнему. 12 Они говорили: – Аминь! Хвала и слава, мудрость и благодарность, честь, власть и сила принадлежат нашему Богу вовеки! Аминь. 13 Затем один из старцев спросил меня: – Знаешь ли ты, кто эти люди, одетые в белые одежды? Откуда они пришли? 14 Я ответил: – Нет, господин мой, но ты это знаешь. Он тогда сказал: – Это те, кто пришёл от великой скорби. Они омыли свою одежду и отбелили её в крови Ягнёнка. 15 Поэтому они стоят перед троном Всевышнего и служат день и ночь в Его храме, и Сидящий на троне будет жить среди них и раскинет над ними Свой шатёр. 16 Они больше не будут голодать и томиться от жажды, их больше не будет палить солнце и никакая жара. 17 Ягнёнок, находящийся возле трона, будет пасти их и поведёт их к источникам живой воды, и Сам Всевышний сотрёт всякую слезу с их глаз*.

Central Asian Russian Scriptures TM (CARS TM) Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Die Versiegelung der 144.000 aus den zwölf Stämmen Israels

1 Danach sah ich vier Engel, die an den vier äußersten Enden der Erde standen. Sie hielten die vier Sturmwinde zurück, die aus allen vier Himmelsrichtungen über Land und Meer hereinzubrechen und sämtliche Bäume zu entwurzeln drohten*. 2 Dann sah ich im Osten einen anderen Engel heraufsteigen. Er hielt das Siegel des lebendigen Gottes in der Hand und rief den vier Engeln, die die Macht bekommen hatten, auf dem Land und auf dem Meer Verwüstungen anzurichten, mit lauter Stimme zu: 3 »Verwüstet das Land und das Meer noch nicht! Richtet an den Bäumen noch keinen Schaden an! Erst müssen wir denen, die unserem Gott dienen, sein Siegel auf die Stirn drücken!« 4 Daraufhin wurde mir die Zahl derer genannt, die das Siegel erhalten sollten.* Es waren hundertvierundvierzigtausend Menschen aus allen Stämmen Israels: 5 zwölftausend aus Juda, zwölftausend aus Ruben, zwölftausend aus Gad, 6 zwölftausend aus Ascher, zwölftausend aus Naftali, zwölftausend aus Manasse, 7 zwölftausend aus Simeon, zwölftausend aus Levi, zwölftausend aus Issaschar, 8 zwölftausend aus Sebulon, zwölftausend aus Josef und zwölftausend aus Benjamin. Ihnen allen wurde das Siegel Gottes auf die Stirn gedrückt.

Die Erlösten aus allen Völkern vor dem Thron Gottes

9 Danach sah ich eine riesige Menschenmenge aus allen Stämmen und Völkern, Menschen aller Sprachen und Kulturen; ´es waren so viele, dass` niemand sie zählen konnte. In weiße Gewänder gehüllt, standen sie vor dem Thron und vor dem Lamm, hielten Palmzweige in den Händen 10 und riefen mit lauter Stimme: »Das Heil* kommt von unserem Gott, der auf dem Thron sitzt, und von dem Lamm!« 11 Diesem Lobpreis schloss sich die ganze unzählbar große Schar der Engel an, die rings um den Thron und um die Ältesten und die vier lebendigen Wesen standen.* Sie warfen sich vor dem Thron nieder und beteten Gott an. 12 »Amen, ´so ist es`!«, riefen sie. »Anbetung, Ehre und Dank ihm, unserem Gott! Herrlichkeit* und Weisheit, Macht und Stärke gehören ihm für immer und ewig! Amen.« 13 Einer der Ältesten wandte sich zu mir und sagte: » ´Weißt du,` wer diese Menschen in den weißen Gewändern sind und woher sie kommen?« – 14 » ´Sag du es mir,` mein Herr«, erwiderte ich; »du weißt es.« Da sagte er: »Diese Menschen sind durch die größte Bedrängnis gegangen, die es je gegeben hat. Ihre Gewänder sind deshalb so weiß, weil sie sie im Blut des Lammes gewaschen haben.* 15 Darum stehen sie jetzt vor Gottes Thron und dienen Gott Tag und Nacht in seinem Tempel. Er, der auf dem Thron sitzt, ist für sie wie ein Zelt, unter dem sie für immer geborgen sind*. 16 Weder Hunger noch Durst wird sie jemals mehr quälen. Die Sonne wird nicht mehr auf sie herabbrennen, und sie werden keiner Gluthitze* mehr ausgesetzt sein.* 17 Denn das Lamm, das du in der Mitte stehen siehst, dort, wo der Thron ist*, wird ihr Hirte sein und sie zu den Quellen führen, aus denen das Wasser des Lebens fließt. Und Gott wird alle ihre Tränen abwischen.*«