Psalm 76 | Библия, ревизирано издание Schlachter 2000

Psalm 76 | Библия, ревизирано издание

Бог е победител

(По слав. 75.)

1 За първия певец, на струнни инструменти, Асафов псалом. Песен. Познат е Бог в Юдея; в Израил е велико името Му. 2 В Салим е скинията Му и обиталището Му е в Сион. 3 Там Той строши лъскавите стрели на лъка, щита и меча, и битката. (Села.) 4 Светъл се явяваш, о Славни, от хълмовете с плячка. 5 Коравосърдечните бяха обрани, заспаха във вечния си сън; и никой от яките мъже не намери ръцете си. 6 От Твоето мъмрене, Боже Яковов, паднаха в дълбок сън и колесници, и коне. 7 Ти, самият Ти си страшен; и кой може да устои пред лицето Ти, когато се разгневиш? 8 Направил си да се чуе от небето присъда; земята се убоя и утихна, 9 когато Бог стана да съди, за да спаси всички кротки на земята. (Села.) 10 Наистина човешката ярост ще се превърне в хвала към Тебе; с остатъка от яростта ще се опашеш. 11 Обричайте се и изпълнявайте оброците си на ГОСПОДА, вашия Бог; всички, които са около Него, нека принасят дарове на Достопочитаемия. 12 Той снишава гордостта на князете, страшен е за земните царе.

Bulgarian Protestant Bible (Revised) © Copyright © 2015 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied, von Asaph. 2 Gott ist in Juda bekannt, sein Name ist groß in Israel; 3 in Salem ist sein Zelt und seine Wohnung in Zion. 4 Dort zerbricht er die Blitze des Bogens, Schild, Schwert und Kriegsgerät. (Sela.) 5 Glanzvoll bist du, Mächtiger, Über den Bergen von Beute! 6 Die Tapferen werden ausgeplündert; sie sinken in ihren Schlaf, und den Kriegsleuten versagen die Hände. 7 Von deinem Schelten, o Gott Jakobs, sinken Ross und Reiter in tiefen Schlaf! 8 Du bist zu fürchten, und wer kann vor deinem Angesicht bestehen, wenn dein Zorn entbrennt? 9 Wenn du das Urteil vom Himmel erschallen lässt, erschrickt die Erde und hält sich still, 10 wenn Gott sich erhebt zum Gericht, um zu retten alle Elenden im Land. (Sela.) 11 Denn der Zorn des Menschen muss dich preisen, mit dem Rest der Zornesflammen gürtest du dich. 12 Legt Gelübde ab und erfüllt sie dem HERRN, eurem Gott; von allen Seiten soll man Geschenke bringen dem Furchtgebietenden! 13 Er beschneidet den Mut der Fürsten und ist furchtbar gegen die Könige auf Erden.