Psalm 30 | Библия, ревизирано издание Segond 21

Psalm 30 | Библия, ревизирано издание

Благодарност за избавление

(По слав. 29.)

1 Псалом. Песен при освещението на Давидовия дом. Ще Те превъзнасям, ГОСПОДИ; защото Ти си ме издигнал и не си оставил неприятелите ми да тържествуват над мене. 2 ГОСПОДИ, Боже мой, извиках към Теб; и Ти си ме изцелил. 3 ГОСПОДИ, извел си от преизподнята душата ми; опазил си живота ми измежду онези, които слизат в рова. 4 Пейте на ГОСПОДА, светии Негови, и възхвалявайте святото Му име*. 5 Защото гневът Му е само за една минута, а благоволението Му е за цял живот. Вечер може да влезе плач да пренощува, а на сутринта иде радост. 6 Аз в благоденствието си казах: Няма да се поклатя до века. 7 ГОСПОДИ, с благоволението Си Ти ме беше поставил на твърда планина; скрил си лицето Си и се смутих. 8 Към Тебе, ГОСПОДИ, извиках и на ГОСПОДА се помолих: 9 Каква полза от кръвта ми, ако сляза в рова? Пръстта ще Те славослови ли? Ще възвестява ли истината Ти? 10 Послушай, ГОСПОДИ, и се смили над мене; ГОСПОДИ, бъди ми помощник. 11 Превърнал си плача ми в игра за мене; съблякъл си ми вретището и си ме препасал с веселие, 12 за да Ти пее хвала душата ми и да не млъква. ГОСПОДИ, Боже мой, до века ще Те хваля.

Bulgarian Protestant Bible (Revised) © Copyright © 2015 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Segond 21

Louange après la délivrance

1 Psaume, chant pour la dédicace de la maison. De David. 2 Je proclame ta grandeur, Eternel, car tu m'as relevé, tu n'as pas voulu que mes ennemis se réjouissent à mon sujet. 3 Eternel, mon Dieu, j'ai crié à toi, et tu m'as guéri. 4 Eternel, tu as fait remonter mon âme du séjour des morts, tu m'as fait revivre loin de ceux qui descendent dans la tombe. 5 Chantez en l'honneur de l'Eternel, vous qui l'aimez, célébrez par vos louanges sa sainteté, 6 car sa colère dure un instant, mais sa grâce toute la vie: le soir arrivent les pleurs, et le matin l'allégresse. 7 Je disais dans ma tranquillité: «Je ne serai jamais ébranlé!» 8 Eternel, par ta grâce tu avais affermi ma montagne. Tu t'es caché, et j'ai été épouvanté. 9 Eternel, j'ai crié à toi, j'ai imploré l'Eternel: 10 «Que gagnes-tu à verser mon sang, à me faire descendre dans la tombe? La poussière te célèbre-t-elle? Raconte-t-elle ta fidélité? 11 Ecoute, Eternel, aie pitié de moi! Eternel, secours-moi!» 12 Et tu as changé mes lamentations en allégresse, tu m'as retiré mes habits de deuil pour me donner un habit de fête. 13 Ainsi mon cœur chante tes louanges et ne reste pas muet. Eternel, mon Dieu, je te louerai toujours.