Psalm 91 | Библия, синодално издание
1Псалом. Песен за съботния ден.2Добро е да славим Господа и да възпяваме Твоето име, Всевишний,3да разгласяме сутрин Твоята милост, и Твоята истина – нощем,4на десетострунно свирало и на псалтир, с песен на гусла.5Защото Ти ме развесели, Господи, с Твоите творения: възхищавам се от делата на Твоите ръце.6Колко са велики делата Ти, Господи! дивно дълбоки са Твоите помисли!7Несмислен човек не знае, и невежа няма да разбере това.8Докато нечестивците никнат като трева, и които вършат беззаконие, цъфтят, за да изчезнат завинаги, –9Ти, Господи, си висок навеки!10Защото, ето, Твоите врагове, Господи, – ето, Твоите врагове загиват, и се пръсват всички, които вършат беззаконие;11а моя рог Ти възнасяш като рог на еднорога, и аз съм намазан с пресен елей;12и окото ми гледа на моите врагове, и ушите ми чуват за въставащите против мене злодейци.13Праведният цъфти като палма, издига се като кедър ливански.14Насадени в дома Господен, те цъфтят в дворите на Бога нашего;15те и на старост са плодовити, сочни и свежи,16за да разгласят, че е праведен Господ, моята скала, и няма неправда в Него.
Segond 21
La protection pleinement suffisante de Dieu
1Celui qui habite sous l'abri du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.2Je dis à l'Eternel: «Tu es mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui je me confie!»3Oui, c'est lui qui te délivre du piège de l'oiseleur et de la peste dévastatrice.4Il te couvrira de ses ailes et tu trouveras un refuge sous son plumage. Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.5Tu ne redouteras ni les terreurs de la nuit ni la flèche qui vole durant le jour,6ni la peste qui rôde dans les ténèbres ni le fléau qui frappe en plein midi.7Si 1000 tombent à côté de toi et 10'000 à ta droite, tu ne seras pas atteint.8Ouvre seulement les yeux, et tu verras la punition des méchants.9«Oui, tu es mon refuge, Eternel!» Tu fais du Très-Haut ta retraite?10Aucun mal ne t'arrivera, aucun fléau n'approchera de ta tente,11car il donnera ordre à ses anges de te garder dans toutes tes voies.12Ils te porteront sur les mains, de peur que ton pied ne heurte une pierre*.13Tu marcheras sur le lion et sur la vipère, tu piétineras le lionceau et le dragon.14Puisqu'il est attaché à moi, je le délivrerai; je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.15Il fera appel à moi et je lui répondrai. Je serai avec lui dans la détresse, je le délivrerai et je l'honorerai.16Je le comblerai de longs jours et je lui ferai voir mon salut.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.