Matthäus 11 | Библия, синодално издание
1И когато свърши Иисус тия заповеди към дванайсетте Си ученици, замина оттам, за да поучава и проповядва в градовете им.2А Иоан, като чу в затвора за Христовите дела, прати двама свои ученици3и Му каза: Ти ли си Оня, Който има да дойде, или другиго да чакаме?4Отговори им Иисус и рече: идете и разкажете Иоану, каквото чувате и виждате:5слепи прогледват и хроми прохождат, прокажени се очистват и глухи прочуват, мъртви възкръсват и на бедни се благовествува;6и блажен оня, който се не съблазни поради Мене.7А когато те си отиваха, Иисус почна да говори народу за Иоана: какво излязохте в пустинята да видите? Тръстика ли, люлеена от вятъра?8Но какво излязохте да видите? Човек ли, облечен в меки дрехи? Ето, ония, които носят меки дрехи, са в царските палати.9Но какво тогава излязохте да видите? Пророк ли? Да, казвам ви, и повече от пророк.10Защото този е, за когото е писано: „ето, Аз пращам пред лицето Ти Моя Ангел, който ще приготви Твоя път пред Тебе“.11Истина ви казвам: между родените от жени не се е явил по-голям от Иоана Кръстителя; ала по-малкият в царството небесно е по-голям от него.12А от дните на Иоана Кръстителя до сега царството небесно бива насилвано, и насилници го грабят;13защото всички пророци и законът бяха пророкували до Иоана.14И ако искате да приемете, той е Илия, който има да дойде:15който има уши да слуша, нека слуша!16А на кого да оприлича тоя род? Той прилича на деца, които седят по тържищата, викат на другарите си17и казват: свирихме ви с пищялка, и не играхте; пяхме ви жални песни, и не плакахте.18Защото дойде Иоан, който ни яде, ни пие, а казват: бяс има.19Дойде Син Човеческий, Който яде и пие, а казват: ето човек многоядец и винопиец, приятел на митари и грешници. И премъдростта биде оправдана от своите чеда.20Тогава начена да укорява градовете, в които се извършиха най-многото Му чудеса, задето не се покаяха.21Горко ти, Хоразине, горко ти, Витсаидо! Защото, ако в Тир и Сидон се бяха извършили чудесата, които станаха у вас, отдавна те биха се покаяли във вретище и пепел;22но казвам ви: на Тир и Сидон ще бъде по-леко в съдния ден, отколкото вам.23И ти, Капернауме, който до небе си се въздигнал, до ада ще се провалиш; защото, ако в Содом бяха се извършили чудесата, които станаха в тебе, той щеше и до днешен ден да остане;24но казвам ви, че на земята Содомска ще бъде по-леко в съдния ден, отколкото на тебе.25В онова време, продължавайки речта, Иисус каза: прославям Те, Отче, Господи на небето и на земята, задето си укрил това от мъдри и разумни, а си го открил на младенци;26тъй е, Отче, понеже такова беше Твоето благоволение.27Всичко Ми е предадено от Моя Отец, и никой не познава Сина, освен Отец; и нито Отца познава някой, освен Сина, и комуто Синът иска да открие.28Дойдете при Мене всички отрудени и обременени, и Аз ще ви успокоя;29вземете Моето иго върху си и се поучете от Мене, понеже съм кротък и смирен по сърце, и ще намерите покой за душите си;30защото игото Ми е благо, и бремето Ми леко.
Segond 21
1Lorsque Jésus eut fini de donner ses instructions à ses douze disciples, il partit de là pour enseigner et prêcher dans leurs villes.
Jean-Baptiste vu par Jésus
2Or, dans sa prison, Jean* avait entendu parler de ce que faisait Christ. Il envoya deux de ses disciples lui demander:3«Es-tu celui qui doit venir ou devons-nous en attendre un autre?»4Jésus leur répondit: «Allez rapporter à Jean ce que vous entendez et ce que vous voyez:5les aveugles voient, les boiteux marchent, les lépreux sont purifiés, les sourds entendent, les morts ressuscitent et la bonne nouvelle est annoncée aux pauvres*.6Heureux celui pour qui je ne représenterai pas un obstacle!»7Comme ils s'en allaient, Jésus se mit à dire à la foule au sujet de Jean: «Qu'êtes-vous allés voir au désert? Un roseau agité par le vent?8Mais qu'êtes-vous allés voir? Un homme habillé de [tenues] élégantes? Ceux qui portent des tenues élégantes sont dans les maisons des rois.9Qu'êtes-vous donc allés voir? Un prophète? Oui, je vous le dis, et plus qu'un prophète,10[car] c'est celui à propos duquel il est écrit: Voici, j'envoie mon messager devant toi pour te préparer le chemin.*11»Je vous le dis en vérité, parmi ceux qui sont nés de femmes, il n'est venu personne de plus grand que Jean-Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui.12Depuis l'époque de Jean-Baptiste jusqu'à présent, le royaume des cieux est assailli avec force, et des violents s'en emparent.13En effet, tous les prophètes et la loi ont prophétisé jusqu'à Jean.14Si vous voulez bien l'accepter, c'est lui l'Elie qui devait venir*.15Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.16»A qui comparerai-je cette génération? Elle ressemble à des enfants assis sur des places publiques et qui s'adressent à d'autres enfants17en disant: ‘Nous vous avons joué de la flûte et vous n'avez pas dansé, nous [vous] avons entonné des chants funèbres et vous ne vous êtes pas lamentés.’18En effet, Jean est venu, il ne mange pas et ne boit pas, et l'on dit: ‘Il a un démon.’19Le Fils de l'homme est venu, il mange et il boit, et l'on dit: ‘C'est un glouton et un buveur, un ami des collecteurs d'impôts et des pécheurs.’ Mais la sagesse a été reconnue juste par ses enfants.»20Alors Jésus se mit à faire des reproches aux villes dans lesquelles avaient eu lieu la plupart de ses miracles, parce qu'elles n'avaient pas changé d'attitude:21«Malheur à toi, Chorazin, malheur à toi, Bethsaïda, car si les miracles accomplis au milieu de vous l'avaient été dans Tyr et dans Sidon, il y a longtemps que leurs habitants se seraient repentis*, habillés d'un sac et assis dans la cendre*.22C'est pourquoi je vous le dis: le jour du jugement, Tyr et Sidon seront traitées moins sévèrement que vous.23Et toi, Capernaüm, seras-tu élevée jusqu'au ciel? Non. Tu seras abaissée jusqu'au séjour des morts, car si les miracles accomplis au milieu de toi l'avaient été dans Sodome, elle subsisterait encore aujourd'hui.24C'est pourquoi je vous le dis: le jour du jugement, le pays de Sodome sera traité moins sévèrement que toi.»25A ce moment-là, Jésus prit la parole et dit: «Je te suis reconnaissant, Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux sages et aux intelligents et les as révélées aux enfants.26Oui, Père, je te suis reconnaissant car c'est ce que tu as voulu.27Mon Père m'a tout donné, et personne ne connaît le Fils, si ce n'est le Père; personne non plus ne connaît le Père, si ce n'est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.28»Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et courbés sous un fardeau, et je vous donnerai du repos.29Acceptez mes exigences et laissez-vous instruire par moi, car je suis doux et humble de cœur, et vous trouverez le repos pour votre âme*.30En effet, mes exigences sont bonnes et mon fardeau léger.»
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.