2.Mose 25 | Библия, синодално издание
1И рече Господ на Моисея, думайки:2кажи на Израилевите синове, да Ми направят приноси: от всеки човек, който дава от сърце, вземайте принос за Мене.3Ето приносите, които трябва да приемате от тях: злато, сребро и мед,4вълна синя, пурпурена и червена, висон и козина,5овнешки червени кожи, кожи сини и дърво ситим,6елей за светилника, аромати за помазен елей и за благовонно кадиво,7камък оникс и камъни за украшение на ефода* и нагръдника.8И ще Ми направят те светилище, и Аз ще живея помежду им.9Всичко (направете), както Аз ти показвам: и образеца на скинията, и образеца на всичките и съдове – така да направите.10Направете ковчег от дърво ситим: дълъг два лакти и половина, широк лакът и половина и висок лакът и половина;11и обкови го с чисто злато, обкови го отвътре и отвън; и направи отгоре около него златен (вит) венец;12и излей за него четири златни гривни и закрепи ги на четирите му долни ъгли: две гривни на едната му страна, две гривни на другата му страна.13Направи от дърво ситим върлини и обкови ги с (чисто) злато;14и прекарай върлините през гривните отстрани на ковчега, за да се носи с тях ковчегът;15върлините трябва да си бъдат в гривните и не бива да се вадят от него.16А в ковчега тури откровението, което Аз ще ти дам.17Направи също и очистилище* от чисто злато: дълго два лакти и половина, и широко – лакът и половина;18и направи два херувима от злато: изковани ги направи на двата края на очистилището;19направи единия херувим на единия край, а другия херувим на другия край; направете херувимите да бъдат издадени от двата края на очистилището;20и херувимите да бъдат с разперени отгоре крила, като покриват с крилата си очистилището, а лицата им да бъдат едно срещу друго; лицата на херувимите да гледат към очистилището.21И тури очистилището отгоре на ковчега, а в ковчега тури откровението, което ще ти дам;22там, над очистилището, между двата херувима, които са над ковчега на откровението, Аз ще ти се явявам и ще говоря с тебе за всичко, каквото ще заповядам чрез тебе на Израилевите синове.23И направи трапеза от дърво ситим, два лакти дълга, лакът широка и лакът и половина висока,24и обкови я с чисто злато, а наоколо и направи златен (вит) венец;25наоколо и направи страници колкото една длан, и на страниците и направи златен венец наоколо;26и направи за нея четири златни гривни и прикрепи гривните на четирите ъгли при четирите и крака:27при страниците трябва да има гривни, за да се провират върлини, та да се носи с тях трапезата;28а върлините направи от дърво ситим и ги обкови с (чисто) злато, и с тях да се носи трапезата;29направи за нея и блюда, кадилници, чаши и шулци, за да се прави с тях възлияние; направи ги от чисто злато;30и полагай на трапезата хлябовете на предложението постоянно пред лицето Ми.31И направи светилник от чисто злато; тоя светилник трябва да бъде кован; стъблото му, вейките му, чашките му, ябълчиците му и цветята му трябва да излизат от него;32от страните му да излизат шест вейки: три вейки от едната страна на светилника и три вейки от другата му страна;33три чашки като миндалов цвят, с ябълка и цветя, трябва да има на едната вейка, и три чашки като миндалов цвят на другата вейка, с ябълка и цветя: тъй да има на всички шест вейки, които излизат от светилника;34а на стъблото на светилника трябва да има четири чашки като миндалов цвят, с ябълчици и цветя;35у шестте вейки, които излизат от стъблото на светилника, да има ябълчица под двете му вейки, и ябълчица под другите две вейки, и ябълчица под третите му две вейки (и на светилника четири чашки, като миндалов цвят);36ябълчиците и вейките им трябва от него да излизат; той трябва да бъде изкован цял-целеничък от чисто злато.37И направи му седем кандилца и турни на него кандилцата, за да светят отпреде му;38и щипците му и пепелниците му (направи) от чисто злато;39от талант чисто злато да го направят с всички тия принадлежности.40Гледай да ги направиш по образеца, що ти бе показан на планината.
Segond 21
Les offrandes
1L'Eternel dit à Moïse:2«Ordonne aux Israélites de m'apporter une offrande. Vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon cœur.3Voici ce que vous recevrez d'eux en offrande: de l'or, de l'argent et du bronze;4des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;5des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia;6de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;7des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral.8Ils me feront un sanctuaire et j'habiterai au milieu d'eux.9Vous ferez ce tabernacle* et tous ses ustensiles d'après le modèle que je vais te montrer.
L'arche de l'alliance
10»Ils feront un coffre en bois d'acacia. Sa longueur sera de 125 centimètres, sa largeur et sa hauteur de 75 centimètres.11Tu le couvriras d'or pur, à l'intérieur et à l'extérieur, et tu lui feras une bordure d'or tout autour.12Tu fondras pour lui 4 anneaux en or et tu les mettras à ses 4 coins, 2 d'un côté et 2 de l'autre.13Tu feras des barres en bois d'acacia, que tu couvriras d'or.14Tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés du coffre, pour qu'elles servent à son transport.15Les barres resteront dans les anneaux du coffre et n'en seront pas retirées.16Tu mettras dans cette arche le témoignage* que je te donnerai.17Tu feras un couvercle en or pur. Sa longueur sera de 125 centimètres, et sa largeur de 75 centimètres.18Tu feras 2 chérubins en or, en or battu, aux 2 extrémités de ce propitiatoire*.19Fais un chérubin à l'une des extrémités et un chérubin à l'autre extrémité. Vous les ferez sortir du propitiatoire à ses deux extrémités.20Les chérubins étendront les ailes par-dessus le propitiatoire, ils le couvriront de leurs ailes et se feront face l'un à l'autre; ils auront le visage tourné vers ce couvercle.21Tu mettras le propitiatoire sur le coffre et tu mettras dans cette arche le témoignage que je te donnerai.22C'est là que je te rencontrerai; du haut du propitiatoire, entre les deux chérubins placés sur l'arche du témoignage, je te donnerai tous mes ordres pour les Israélites.
La table des pains consacrés
23»Tu feras une table en bois d'acacia. Sa longueur sera d'un mètre, sa largeur de 50 centimètres et sa hauteur de 75 centimètres.24Tu la couvriras d'or pur et tu lui feras une bordure d'or tout autour.25Tu feras tout autour un cadre de 8 centimètres de large sur lequel tu mettras une bordure d'or, tout autour.26Tu feras 4 anneaux en or pour la table et tu les mettras aux 4 coins, à ses 4 pieds.27Les anneaux seront situés près du cadre et recevront les barres destinées au transport de la table.28Tu feras ces barres en bois d'acacia et tu les couvriras d'or. Elles serviront à porter la table.29Tu feras ses plats, ses coupes, ses gobelets et ses tasses destinés aux offrandes de produits liquides. Tu les feras en or pur.30Tu mettras constamment les pains consacrés sur la table devant moi.
Le chandelier en or
31»Tu feras un chandelier en or pur. Ce chandelier sera fait d'or battu; son pied, sa tige, ses coupes, ses pommes et ses fleurs seront d'une seule pièce.32Il y aura 6 branches qui sortiront de ses côtés, 3 branches du chandelier de l'un des côtés et 3 de l'autre.33Il y aura sur une branche 3 coupes en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche 3 coupes en forme d'amande, avec pommes et fleurs; il en ira de même pour les 6 branches sortant du chandelier.34Sur la tige du chandelier seront fixées 4 coupes en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.35Il y aura une pomme sous 2 des branches qui sortent de la tige du chandelier, une pomme sous 2 autres branches et une pomme sous 2 autres branches; il en ira de même pour les 6 branches sortant du chandelier.36Les pommes et les branches du chandelier seront d'une seule pièce. Il sera tout entier en or battu, en or pur.37Tu feras ses 7 lampes. Elles seront placées sur le chandelier de manière à éclairer en face.38Ses mouchettes et ses vases à cendre seront en or pur.39On emploiera 30 kilos d'or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.40Regarde et fais tout d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.*
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.