Psalm 6 | Bible Kralická
1Přednímu kantoru na neginot, k nízkému zpěvu, žalm Davidův.2Hospodine, netresci mne v hněvě svém, ani v prchlivosti své kárej mne.3Smiluj se nade mnou, Hospodine, neboť jsem zemdlený; uzdrav mne, Hospodine, nebo ztrnuly kosti mé.4Ano i duše má předěšena jest náramně, ty pak, Hospodine, až dokavad?5Navratiž se, Hospodine, a vytrhni duši mou; spomoz mi pro milosrdenství své.6Nebo mrtví nezpomínají na tebe, a v hrobě kdo tě bude oslavovati?7Ustávám v úpění svém, ložce své každé noci svlažuji, slzami svými postel svou smáčím.8Sškvrkla se zámutkem tvář má, sstarala se příčinou všech nepřátel mých.9Odstuptež ode mne všickni činitelé nepravosti; neboť jest vyslyšel Hospodin hlas pláče mého.10Vyslyšel Hospodin pokornou modlitbu mou, Hospodin modlitbu mou přijal. [ (Psalms 6:11) Nechažť se zastydí a předěsí zřejmě všickni nepřátelé moji, nechažť jsou zpět obráceni a rychle zahanbeni. ]
Einheitsübersetzung 2016
Bittgebet in Todesnot in der Nacht
1Für den Chormeister. Mit Saitenspiel nach der Achten. Ein Psalm Davids.2HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn
und züchtige mich nicht in deinem Grimm!3Sei mir gnädig, HERR, denn ich welke dahin;
heile mich, HERR, denn meine Glieder erstarren vor Schrecken!4Meine Seele ist tief erschrocken.
Du aber, HERR - wie lange noch?5HERR, wende dich mir zu und errette mich,
um deiner Güte willen bring mir Hilfe!6Denn im Tod gibt es kein Gedenken an dich.
Wer wird dich in der Totenwelt preisen?7Ich bin erschöpft vom Seufzen, /
jede Nacht benetze ich weinend mein Bett,
ich überschwemme mein Lager mit Tränen.8Mein Auge ist getrübt vor Kummer,
ist matt geworden wegen all meiner Gegner.*9All ihr Übeltäter, weicht zurück von mir,
denn der HERR hat mein lautes Weinen gehört!10Gehört hat der HERR mein Flehen,
der HERR nimmt mein Beten an.11In Scham und tiefen Schrecken geraten all meine Feinde,
sie müssen sich wenden, werden plötzlich beschämt.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.