Psalm 8 | Верен Schlachter 2000

Psalm 8 | Верен
1 За първия певец. По Гитит*. Псалм на Давид. Господи, БОЖЕ наш, колко е величествено Името Ти по цялата земя – Ти, който си положил славата Си над небесата! 2 От устата на деца и кърмачета си приготвил хвала* заради противниците Си, за да накараш врага и отмъстителя да замълчи. 3 Когато гледам Твоите небеса, дело на Твоите пръсти, луната и звездите, които Ти си поставил, си мисля: 4 Какво е човек, че да го помниш, и човешки син, че да го посещаваш? 5 А Ти си го направил малко по-долен от ангели, със слава и великолепие си го увенчал. 6 Направил си го владетел над делата на ръцете Си, положил си всичко под краката му: 7 всичките овце и говеда, също и полските животни, 8 небесните птици и морските риби – всичко, което минава по морските пътеки. 9 Господи, БОЖЕ наш, колко е величествено Името Ти по цялата земя!

© 2013 Издателство “ВЕРЕН”. Всички права запазени.

Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Ein Psalm Davids. 2 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Hoheit über die Himmel gesetzt hast! 3 Aus dem Mund von Kindern und Säuglingen hast du ein Lob bereitet um deiner Bedränger willen, um den Feind und den Rachgierigen zum Schweigen zu bringen. 4 Wenn ich deinen Himmel betrachte, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast: 5 Was ist der Mensch, dass du an ihn gedenkst, und der Sohn des Menschen, dass du auf ihn achtest? 6 Du hast ihn ein wenig niedriger gemacht als die Engel; mit Herrlichkeit und Ehre hast du ihn gekrönt. 7 Du hast ihn zum Herrscher über die Werke deiner Hände gemacht; alles hast du unter seine Füße gelegt: 8 Schafe und Rinder allesamt, dazu auch die Tiere des Feldes; 9 die Vögel des Himmels und die Fische im Meer, alles, was die Pfade der Meere durchzieht. 10 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!