Sprüche 6 | Верен
1Сине мой, ако си станал поръчител за ближния си, или си дал гаранция за някой чужд,2впримчил си се с думите на устата си, уловил си се с думите на устата си,3тогава, сине мой, направи това и се избави, тъй като си паднал в ръката на ближния си – иди, втурни се и настоявай пред ближния си,4не давай сън на очите си, нито дрямка на клепачите си,5избави се като сърна от ръката на ловеца и като птица от ръката на птицеловеца.6Иди при мравката, ленивецо, виж пътищата ѝ и стани мъдър.7Тя, без да има началник, надзирател или управител,8приготвя хляба си през лятото, събира храната си в жетва.9Докога ще лежиш, ленивецо? Кога ще станеш от съня си?10Малко спане, малко дрямка, малко сгъване на ръце за сън,11и беднотията ти ще дойде като разбойник и нуждата ти – като въоръжен мъж.12Негоден човек, нечестив човек е онзи, който ходи с лъжлива уста,13намига с очите си, дава знаци с краката си, сочи с пръстите си.14Измами са в сърцето му, крои зло по всяко време, сее раздори,15затова гибелта му ще дойде внезапно, изведнъж ще се съкруши, и то без изцеление.16Шест неща мрази ГОСПОД, и дори седем са мерзост за душата Му:17надменни очи, лъжлив език и ръце, които проливат невинна кръв,18сърце, което крои зли планове, крака, които бързо тичат към зло,19лъжесвидетел, който говори лъжа, и такъв, който сее раздори между братя.20Сине мой, пази заповедта на баща си и не отхвърляй закона на майка си.21Вържи ги завинаги за сърцето си, увий ги около шията си.22Когато ходиш, ще те води, когато спиш, ще те пази, когато се събудиш, ще разговаря с теб.23Защото заповедта е светилник и законът – светлина, и поучителните изобличения са път на живот,24за да те пазят от злата жена, от ласкателния език на чужденката.25Не пожелавай красотата ѝ в сърцето си и да не те улови с миглите си,26защото заради блудна жена човек изпада до парче хляб и жена на друг мъж лови скъпоценната душа.27Може ли някой да вземе огън в пазвата си и дрехите му да не изгорят?28Може ли някой да ходи по разпалени въглища и краката му да не обгорят?29Така е и с онзи, който влиза при жената на ближния си – който се докосне до нея, няма да бъде невинен.30Крадецът не бива презиран, ако краде, за да насити душата си, когато е гладен,31но ако бъде уловен, трябва да възстанови седмократно, трябва да даде целия имот на къщата си.32Онзи, който прелюбодейства с жена, е лишен от ум. Който прави това, погубва собствената си душа.33Рани и срам ще намери и позорът му няма да се изличи,34защото ревността събужда яростта на мъжа и той няма да пожали в деня на отмъщението.35Няма да приеме никакъв откуп и няма да се умилостиви, ако и да умножаваш даровете.
Schlachter 2000
Warnung vor einer Bürgschaft
1Mein Sohn, hast du dich für deinen Nächsten verbürgt, für einen Fremden dich durch Handschlag verpflichtet,2bist du durch ein mündliches Versprechen gebunden, gefangen durch die Worte deines Mundes,3so tu doch das, mein Sohn: Rette dich, denn du bist in die Hand deines Nächsten geraten! Darum geh hin, wirf dich vor ihm nieder und bestürme deinen Nächsten.4Gönne deinen Augen keinen Schlaf und deinen Lidern keinen Schlummer!5Rette dich aus seiner Hand wie eine Gazelle und wie ein Vogel aus der Hand des Vogelstellers!
Warnung vor Faulheit
6Geh hin zur Ameise, du Fauler, sieh ihre Wege an und werde weise:7Obwohl sie keinen Anführer hat, weder Vorsteher noch Herrscher,8bereitet sie dennoch im Sommer ihr Brot und sammelt in der Erntezeit ihre Speise.9Wie lange willst du liegen bleiben, du Fauler? Wann willst du aufstehen von deinem Schlaf?10»Ein wenig schlafen, ein wenig schlummern, ein wenig die Hände in den Schoß legen, um zu ruhen«:11so holt dich die Armut ein wie ein Läufer, und der Mangel wie ein bewaffneter Mann!
Warnung vor Falschheit
12Ein Taugenichts, ein nichtswürdiger Mensch ist, wer umhergeht mit trügerischen Reden13und dabei mit seinen Augen blinzelt, mit seinen Füßen Zeichen gibt und mit seinen Fingern deutet.14Verkehrtheit ist in seinem Herzen, er schmiedet Böses; allezeit streut er Zwietracht aus.15Darum wird sein Verderben plötzlich über ihn kommen; augenblicklich wird er zerschmettert werden, unrettbar.16Diese sechs hasst der HERR, und sieben sind seiner Seele ein Gräuel:17stolze Augen, eine falsche Zunge, Hände, die unschuldiges Blut vergießen,18ein Herz, das böse Pläne schmiedet, Füße, die schnell zum Bösen laufen,19ein falscher Zeuge, der Lügen ausspricht, und einer, der Zwietracht sät zwischen Brüdern.
Warnung vor Ehebruch
20Bewahre, mein Sohn, das Gebot deines Vaters, und verwirf nicht die Lehre deiner Mutter!21Binde sie beständig auf dein Herz, schlinge sie um deinen Hals;22wenn du gehst, sollen sie dich geleiten, wenn du dich niederlegst, sollen sie dich behüten, und wenn du aufstehst, so sollen sie zu dir reden!23Denn das Gebot ist eine Leuchte und das Gesetz ist ein Licht; Unterweisung und Ermahnung sind ein Weg des Lebens,24um dich zu bewahren vor der bösen Frau, vor der glatten Zunge der Fremden.25Begehre nicht in deinem Herzen nach ihrer Schönheit, und lass dich nicht fangen von ihren Blicken!26Denn um einer hurerischen Frau willen kommt man an den Bettelstab, und die Frau eines anderen gefährdet die kostbare Seele!27Kann jemand Feuer in seinem Gewand tragen, ohne dass seine Kleider in Brand geraten?28Oder kann einer auf glühenden Kohlen schreiten, ohne sich die Füße zu verbrennen?29So ergeht es dem, der zu der Ehefrau seines Nächsten eingeht. Keiner wird ungestraft bleiben, der sie anrührt!30Man verachtet den Dieb nicht, wenn er stiehlt, um sein Leben zu fristen, weil er Hunger hat;31wird er ertappt, so muss er siebenfach bezahlen und alles hergeben, was er im Haus hat;32wer aber mit einer Frau Ehebruch begeht, ist ein herzloser Mensch; er richtet seine eigene Seele zugrunde, wenn er so etwas tut.33Schläge und Schmach werden ihn treffen, und seine Schande ist nicht auszutilgen;34denn die Eifersucht versetzt einen Mann in glühenden Zorn, und am Tag der Rache wird er nicht schonen;35er wird nicht bereit sein, ein Lösegeld anzunehmen, und lässt sich auch durch das größte Geschenk nicht besänftigen.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.