Sprüche 11 | Верен Schlachter 2000

Sprüche 11 | Верен
1 Лъжливи везни са мерзост за ГОСПОДА, а точни грамове имат Неговото благоволение. 2 Дойде ли гордост, идва и срам, а мъдростта е със смирените. 3 Чистотата на искрените ще ги води, а лъжливостта на неверните ще ги погуби. 4 В ден на гняв богатствата не ползват, а правдата избавя от смърт. 5 Правдата на непорочния ще изравнява пътя му, а безбожният ще падне чрез безбожието си. 6 Правдата на искрените ще ги избави, а неверните ще се хванат в алчността си. 7 Когато умира безбожният, загива очакването му и надеждата на грешните загива. 8 Праведният се избавя от беда, а безбожният заема неговото място. 9 Лицемерът погубва ближния си с устата си, а праведните ще се избавят чрез знание. 10 Когато праведните добруват, градът се весели и когато безбожните погиват, има радост. 11 Чрез благословението на праведните градът се възвишава, а чрез устата на безбожните се съсипва. 12 Който презира ближния си, няма разум, а благоразумният човек мълчи. 13 Който ходи наоколо като клюкар, открива тайни, а верният по дух покрива работата. 14 Когато няма ръководене, народът пада, а в многото съветници има спасение. 15 Който поръчителства за чужд човек, ще пострада, а който мрази поръчителството, е в безопасност. 16 Благодатна жена придобива чест, а насилниците придобиват богатства. 17 Милостивият човек прави добро на душата си, а жестокият смущава плътта си. 18 Злият придобива измамна печалба, но който сее правда, получава трайна награда. 19 Както правдата е за живот, така, който следва злото, съдейства за смъртта си. 20 Лъжливите по сърце са мерзост за ГОСПОДА, а непорочните в пътя имат Неговото благоволение. 21 Ръка с ръка да се съедини*, злият няма да остане ненаказан, а потомството на праведните ще се избави. 22 Както е златна халка на зурлата на свиня, така е и красива жена без разум*. 23 Желанието на праведните е само добро, а очакването на нечестивите е гняв. 24 Един раздава, но изобилства повече, а друг пести без мярка, но пак достига до оскъдност. 25 Добротворната душа ще бъде наситена и който пои, сам ще бъде напоен. 26 Който задържа жито, народът ще го проклина, а благословение ще почива на главата на този, който го продава. 27 Който усърдно търси доброто, търси благоволение, а който търси злото, то ще дойде върху него. 28 Който се уповава на богатствата си, ще падне, а праведните ще процъфтяват като зеленина. 29 Който смущаваили: разсипва, пренебрегва дома си, ще наследи вятър и безумният ще бъде слуга на мъдрия по сърце. 30 Плодът на праведния е дърво на живот и който е мъдър, печели души. 31 Ето, на праведния се въздава на земята, а колко повече на безбожния и грешния!

© 2013 Издателство “ВЕРЕН”. Всички права запазени.

Schlachter 2000

Die Frucht der Redlichkeit und die Frucht der Gottlosigkeit

1 Falsche Waage ist dem HERRN ein Gräuel, aber volles Gewicht gefällt ihm wohl. 2 Auf Übermut folgt Schande, bei den Demütigen aber ist Weisheit. 3 Die Redlichen leitet ihre Unschuld, aber die Treulosen richtet ihre Verkehrtheit zugrunde. 4 Reichtum hilft nicht am Tag des Zorns, aber Gerechtigkeit errettet vom Tod. 5 Die Gerechtigkeit des Unsträflichen ebnet seinen Weg, den Gottlosen aber bringt seine eigene Gottlosigkeit zu Fall. 6 Die Gerechtigkeit der Redlichen rettet sie, aber die Treulosen werden gefangen in ihrer eigenen Gier. 7 Wenn der gottlose Mensch stirbt, so ist seine Hoffnung verloren, und die Erwartung der Gewalttätigen wird zunichte. 8 Der Gerechte wird aus der Bedrängnis befreit, und der Gottlose tritt an seine Stelle. 9 Mit seinem Mund richtet ein gewissenloser Mensch seinen Nächsten zugrunde, aber durch Erkenntnis werden die Gerechten befreit. 10 Wenn es den Gerechten wohlgeht, so freut sich die ganze Stadt, und wenn die Gottlosen umkommen, so jubelt man. 11 Durch den Segen der Redlichen kommt eine Stadt empor, aber durch den Mund der Gottlosen wird sie niedergerissen. 12 Wer seinen Nächsten verächtlich behandelt, ist ein herzloser Mensch, aber ein verständiger Mann nimmt es schweigend an. 13 Ein umhergehender Verleumder plaudert Geheimnisse aus, aber eine treue Seele hält geheim, was man ihr sagt. 14 Wo es an weiser Führung fehlt, kommt ein Volk zu Fall, wo aber viele Ratgeber sind, da geht es [ihm] gut. 15 Wer für einen Fremden bürgt, dem geht es sehr schlecht, wer aber Verpflichtung durch Handschlag verabscheut, der ist sicher. 16 Eine anmutige Frau erlangt Ehre, Gewalttätige aber erlangen Reichtum. 17 Ein barmherziger Mensch tut seiner eigenen Seele Gutes, ein Grausamer aber schneidet sich ins eigene Fleisch. 18 Der Gottlose erwirbt trügerischen Gewinn, wer aber Gerechtigkeit sät, wird wahrhaftig belohnt. 19 So gewiss die Gerechtigkeit zum Leben führt, so sicher die Jagd nach dem Bösen zum Tod. 20 Die ein verkehrtes Herz haben, sind dem HERRN ein Gräuel; die aber unsträflich wandeln, gefallen ihm wohl. 21 Die Hand darauf! Der Böse bleibt nicht ungestraft, aber der Same* der Gerechten wird errettet. 22 Ein goldener Ring in dem Rüssel einer Sau — so ist eine schöne Frau ohne Sittsamkeit. 23 Das Verlangen der Gerechten führt zu lauter Glück, die Hoffnung der Gottlosen führt zum Zorngericht. 24 Einer teilt aus und wird doch reicher; ein anderer spart mehr, als recht ist, und wird nur ärmer. 25 Eine segnende Seele wird reichlich gesättigt, und wer anderen zu trinken gibt, wird selbst erquickt. 26 Wer das Korn zurückhält, den verflucht das Volk, aber Segen kommt über das Haupt dessen, der es verkauft.* 27 Wer eifrig das Gute sucht, ist auf [Gottes] Wohlgefallen bedacht, wer aber nach Bösem trachtet, über den wird es kommen. 28 Wer auf seinen Reichtum vertraut, der wird fallen; die Gerechten aber werden grünen wie das Laub. 29 Wer seine eigene Familie zerrüttet, wird [nur] Wind zum Erbe bekommen, und der Tor wird ein Knecht dessen, der weise ist! 30 Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und der Weise gewinnt Seelen. 31 Siehe, dem Gerechten wird auf Erden vergolten — wie viel mehr dem Gottlosen und Sünder!