1.Mose 21 | Верен
1И ГОСПОД посети Сара, както беше казал; и ГОСПОД направи на Сара, както беше говорил.2И Сара забременя и роди син на Авраам в старините му, в определеното му от Бога време.3И Авраам нарече сина, който му се роди, когото Сара му роди, Исаак.4И на осмия ден Авраам обряза сина си Исаак, както му беше заповядал Бог.5А Авраам беше на сто години, когато му се роди синът му Исаак.6И Сара каза: Бог ми направи смях; всеки, който чуе, ще се смее заедно с мен.7Каза още: Кой би казал на Авраам, че Сара ще кърми синове – защото му родих син в старините му.8А когато детето порасна, го отбиха. И в деня, когато отбиха Исаак, Авраам направи голямо угощение.9А Сара видя, че синът на египтянката Агар, когото бе родила на Авраам, се присмива,10затова каза на Авраам: Изпъди тази слугиня и сина ѝ, защото синът на тази слугиня няма да наследи с моя син Исаак!11Но тази дума се видя твърде тежка на Авраам поради сина му Исмаил.12Но Бог каза на Авраам: Да не ти се вижда тежко за момчето и за слугинята ти; за всичко, което ти каза Сара, послушай гласа ѝ, защото по Исаак ще се нарече твоето потомство.13Но и от сина на слугинята ще направя да стане народ, понеже е твое потомство.14Тогава на сутринта Авраам стана рано, взе хляб и мех с вода и ги даде на Агар, като ги сложи на рамото ѝ; даде ѝ и детето и я изпрати. А тя отиде и се скиташе в пустинята Вирсавее.15Но водата в меха се свърши; и тя хвърли детето под един храст,16и отиде и седна насреща, на един хвърлей на стрела разстояние, защото си каза: Да не гледам, като умира детето. И като седна насреща, издигна глас и заплака.17А Бог чу гласа на момчето. И Божият Ангел извика към Агар от небето и каза: Какво ти е, Агар? Не се бой, защото Бог чу гласа на момчето от мястото, където е.18Стани, вдигни момчето и го крепи с ръката си, защото ще направя от него велик народ.19Тогава Бог ѝ отвори очите и тя видя кладенец с вода, и отиде и напълни меха с вода, и даде на момчето да пие.20А Бог беше с момчето и то порасна и се засели в пустинята, и стана стрелец.21Засели се в пустинята Фаран и майка му му взе жена от египетската земя.22По онова време Авимелех и военачалникът му Фихол говориха на Авраам и казаха: Бог е с теб във всичко, което правиш.23И сега, закълни ми се тук в Бога, че няма да постъпваш невярно нито с мен, нито с рода ми, нито с потомството ми; а според благостта, която съм показал към теб, ще показваш и ти към мен и към земята, в която пребиваваш като чужденец.24И Авраам каза: Заклевам се.25А Авраам изобличи Авимелех за водния кладенец, който слугите на Авимелех бяха отнели насила.26Но Авимелех каза: Не знам кой е направил това нещо, нито ти си ми казал за това, нито аз съм чул, освен днес.27Тогава Авраам взе овце и говеда и ги даде на Авимелех, и двамата сключиха договор.28И Авраам отдели седем женски агнета от стадото.29И Авимелех каза на Авраам: Какви са тези женски агнета, които си отделил?30А той каза: Тези седем женски агнета ще вземеш от мен, да ми бъдат за свидетелство, че аз съм изкопал този кладенец.31Затова той нарече онова място Вирсавее*, защото там двамата се заклеха.32Така те сключиха договор във Вирсавее. И Авимелех и военачалникът му Фихол станаха и се върнаха във филистимската земя.33И Авраам насади боже дърво във Вирсавее и там призова Името на ГОСПОДА, Вечния Бог*.34И Авраам остана като чужденец във филистимската земя много дни.
New International Reader’s Version
Isaac is born
1The LORD was gracious to Sarah, just as he had said he would be. The LORD did for Sarah what he had promised to do.2Sarah became pregnant. She had a son by Abraham when he was old. The child was born at the exact time God had promised.3Abraham gave the name Isaac to the son Sarah had by him.4When his son Isaac was eight days old, Abraham circumcised him. He did it exactly as God had commanded him.5Abraham was 100 years old when his son Isaac was born to him.6Sarah said, ‘God has given laughter to me. Everyone who hears about this will laugh with me.’7She also said, ‘Who would have said to Abraham that Sarah would breast-feed children? But I’ve had a son by him when he is old.’
Abraham sends Hagar and Ishmael away
8Isaac grew. The time came for his mother to stop breast-feeding him. On that day Abraham prepared a big celebration.9But Sarah saw Ishmael making fun of Isaac. Ishmael was the son Hagar had by Abraham. Hagar was Sarah’s Egyptian slave.10Sarah said to Abraham, ‘Get rid of that slave woman! Get rid of her son! That woman’s son will never have a share of the family’s property. All of it belongs to my son Isaac.’11What Sarah said upset Abraham very much. After all, Ishmael was his son.12But God said to Abraham, ‘Do not be so upset about the boy and your slave Hagar. Listen to what Sarah tells you, because your family line will continue through Isaac.13I will also make the son of your slave into a nation. I will do it because he is your child.’14Early the next morning Abraham got some food and a bottle of water. The bottle was made out of animal skin. He gave the food and water to Hagar, placing them on her shoulders. Then he sent her away with the boy. She went on her way and wandered in the Desert of Beersheba.15When the water in the bottle was gone, she put the boy under a bush.16Then she sat down about as far away as a person can shoot an arrow. She thought, ‘I can’t stand to watch the boy die.’ As she sat there, she began to sob.17God heard the boy crying. Then the angel of God called out to Hagar from heaven. He said to her, ‘What is the matter, Hagar? Do not be afraid. God has heard the boy crying as he lies there.18Lift up the boy and take him by the hand. I will make him into a great nation.’19Then God opened Hagar’s eyes, and she saw a well of water. So she went and filled the bottle with water and gave the boy a drink.20God was with the boy as he grew up. He lived in the desert and learned to shoot a bow and arrow.21While he was living in the Desert of Paran, his mother got a wife for him from Egypt.
The agreement at Beersheba
22At that time Abimelek and his army commander, Phicol, spoke to Abraham. They said to Abraham, ‘God is with you in everything you do.23Now make a promise to me here while God is watching. Give me your word that you will treat me fairly. Promise that you will treat my children and their children the same way. I’ve been kind to you. Now you be kind to me and the country where you are living as an outsider.’24Abraham said, ‘I give you my word that I’ll do it.’25Then Abraham complained to Abimelek that his servants had taken over a well of water.26But Abimelek said, ‘I don’t know who has done this. You didn’t tell me. And today is the first time I heard about it.’27So Abraham gave Abimelek sheep and cattle. The two men came to an agreement.28Then Abraham picked out seven female lambs from his flock.29Abimelek asked Abraham, ‘What’s the meaning of these seven female lambs? Why have you picked them out and set them apart?’30Abraham replied, ‘Accept the seven lambs from me. They will be a witness that I dug this well.’31So that place was named Beersheba. That’s because there the two men came to an agreement.32After the agreement had been made at Beersheba, Abimelek went back to the land of the Philistines. His army commander, Phicol, went with him.33Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba. There he called on the name of the LORD, the God who lives for ever.34Abraham stayed in the land of the Philistines for a long time.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.