Hesekiel 36,37

Lutherbibel 2017

37 So spricht Gott der HERR: Auch darin will ich mich vom Hause Israel bitten lassen, dass ich dies ihnen tue: Ich will die Menschen bei ihnen mehren wie eine Herde. (Mi 2,12)

Elberfelder Bibel

37 So spricht der Herr, HERR: Auch noch darin werde ich mich vom Haus Israel bitten[1] lassen, es für sie zu tun: Ich werde sie zahlreich werden lassen an Menschen wie eine Herde. (5Mo 30,5; Jer 30,19; Mi 2,12)

Hoffnung für alle

37 Und noch eine weitere Bitte werde ich euch in dieser Zeit erfüllen: Ich lasse euch so zahlreich werden wie eine große Herde.

Schlachter 2000

37 So spricht GOTT, der Herr: Auch deswegen will ich mich vom Haus Israel noch erbitten lassen, dass ich es für sie tue: Ich will sie an Menschen so zahlreich werden lassen wie eine Schafherde. (Jer 29,12; Jer 30,19; Hes 36,11; Sach 10,6; Mt 7,7)

Zürcher Bibel

37 So spricht Gott der HERR: Ich werde mich vom Haus Israel bitten lassen, auch noch dies für sie zu tun: Ich werde sie zahlreich an Menschen machen, wie eine Herde an Schafen. (Hes 36,11)

Gute Nachricht Bibel 2018

37 Auch das sagt der HERR, der mächtige Gott: ›Noch eine Bitte werde ich dann den Leuten von Israel erfüllen: Ich will sie vermehren wie eine Schafherde. (Jer 30,19)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

37 So spricht GOTT, der Herr: Ich lasse mich vom Haus Israel bitten, auch das noch für sie zu tun: Ich werde sie vermehren wie Schafe, die Menschen.

Neues Leben. Die Bibel

37 So spricht Gott, der HERR: Auch diese Bitte vom Volk der Israeliten werde ich erhören: Ich werde die Menschen so zahlreich werden lassen wie eine Herde.

Neue evangelistische Übersetzung

37 So spricht Jahwe, der Herr: Ich werde den Leuten Israels auch diese Bitte noch erfüllen: Ich werde sie vermehren wie eine Herde Schafe.

Menge Bibel

37 So hat Gott der HERR gesprochen: »Auch darin will ich mich noch vom Hause Israel erbitten lassen, daß ich es ihnen gewähre: ich will sie an Menschen so zahlreich werden lassen wie eine Herde von Schafen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.