Psalm 80,19

Lutherbibel 2017

19 So wollen wir nicht von dir weichen. Lass uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.

Elberfelder Bibel

19 So werden wir nicht von dir abweichen. Belebe uns, und wir werden deinen Namen anrufen. (5Mo 5,32; Jos 1,7; Jer 32,40)

Hoffnung für alle

19 Dann wollen wir nie mehr von dir weichen. Erhalte uns am Leben, dann wollen wir dich loben.

Schlachter 2000

19 so werden wir nicht von dir weichen. Belebe uns, so wollen wir deinen Namen anrufen! (Ps 116,13; Ps 145,18; Jer 32,40; Röm 10,13; Hebr 10,39)

Zürcher Bibel

19 Von dir werden wir nicht weichen, erhalte uns am Leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.

Gute Nachricht Bibel 2018

19 Wir wollen nie wieder von dir weichen! Erhalte uns am Leben, wir wollen uns zu dir bekennen![1]

Neue Genfer Übersetzung

19 Dann werden wir uns nicht mehr von dir abwenden. Schenk uns neues Leben, und wir werden deinen Namen wieder anrufen.

Einheitsübersetzung 2016

19 Wir werden nicht von dir weichen. Belebe uns und wir rufen deinen Namen an.

Neues Leben. Die Bibel

19 Dann werden wir dich niemals mehr vergessen. Erhalte uns am Leben, damit wir deinen Namen wieder anrufen können. (Ps 71,20; Jes 50,5)

Neue evangelistische Übersetzung

19 Dann werden wir uns nie mehr abwenden von dir. / Schenk uns neues Leben, und wir rufen deinen Namen wieder an!

Menge Bibel

19 so wollen wir nimmer von dir weichen! Schenke uns neues Leben, so wollen wir deinen Namen preisen!

Das Buch

19 Dann werden wir uns nicht mehr von dir abwenden. Mach uns wieder lebendig! Dann werden wir deinen Namen ausrufen.