Psalm 80,18

Lutherbibel 2017

18 Deine Hand schütze den Mann deiner Rechten, den Sohn, den du dir großgezogen hast.

Elberfelder Bibel

18 Deine Hand sei über dem Mann deiner Rechten, über dem Menschensohn, den du dir hast stark werden lassen.

Hoffnung für alle

18 Beschütze den König, den du erwählt hast, den Mann[1], der durch dich erst stark wurde!

Schlachter 2000

18 Deine Hand sei über dem Mann deiner Rechten, Über dem Sohn des Menschen, den du dir großgezogen hast, (Ps 80,16; Ps 89,22; Dan 7,13; Offb 1,13)

Zürcher Bibel

18 Deine Hand sei über dem Menschen zu deiner Rechten, über dem, den du dir grossgezogen hast.

Gute Nachricht Bibel 2018

18 Lege deine Hand schützend auf den König, der an deiner rechten Seite sitzt, auf den Mann,[1] den du stark gemacht hast. (Ps 110,1)

Neue Genfer Übersetzung

18 Halte doch deine mächtige Hand schützend über den König, der an deiner rechten Seite sitzt, über den Menschen, den du für dich hast stark werden lassen.[1] (Ps 110,1)

Einheitsübersetzung 2016

18 Deine Hand sei über dem Mann zu deiner Rechten, über dem Menschensohn, den du dir stark gemacht.

Neues Leben. Die Bibel

18 Beschütze den Mann, den du liebst, den Sohn, den du erwählt hast. (Ps 89,22)

Neue evangelistische Übersetzung

18 Deine Hand sei über dem Mann an deiner Seite, / dem Menschensohn, den du dir hast stark werden lassen.

Menge Bibel

18 Halte schirmend die Hand über den Mann deiner Rechten, den Menschensohn, den du dir großgezogen:

Das Buch

18 Deine Hand sei über dem Mann, der an deiner rechten Seite steht, über dem Menschensohn, den du für dich hast stark werden lassen!