Psalm 68,10

Lutherbibel 2017

10 Du gabst, Gott, Regen in Fülle, und dein Erbe, das dürre war, erquicktest du,

Elberfelder Bibel

10 Reichlich Regen gießt du aus, Gott; dein Erbteil – wenn es ermattet war, hast du es wieder aufgerichtet. (Ps 65,10; Jes 40,29)

Hoffnung für alle

10 Du ließest so viel Regen fallen, dass das ausgedörrte Land wieder fruchtbar wurde. Das Land, das du uns zum Erbe gegeben hattest,

Schlachter 2000

10 Regen in Fülle hast du ausgegossen, o Gott; dein Erbe, das ermattet war, hast du erquickt. (Ps 33,12; Ps 65,10)

Zürcher Bibel

10 Reichen Regen spendest du, Gott, dein erschöpftes Erbland hast du gefestigt.

Gute Nachricht Bibel 2018

10 Du ließest reichlichen Regen fallen, um dein erschöpftes Land neu zu beleben.

Neue Genfer Übersetzung

10 Regen in Fülle ließt du strömen, o Gott, und so oft dein eigenes Land auch ermattet war – du hast es wieder gestärkt und aufgerichtet.

Einheitsübersetzung 2016

10 Gott, du ließest Regen strömen in Fülle über dein verschmachtendes Erbland, das du selbst gegründet.

Neues Leben. Die Bibel

10 Du hast reichlich Regen gesandt, Gott, um das ausgedörrte Land wieder fruchtbar zu machen. (5Mo 11,11)

Neue evangelistische Übersetzung

10 Gott, du ließest reichlich regnen / und belebtest dein erschöpftes Land.

Menge Bibel

10 Regen in Fülle ließest du strömen, o Gott; dein Eigentumsvolk, sooft ermattet es war: du machtest es wieder stark.

Das Buch

10 Regen im Überfluss hast du fallen lassen, Gott, dein Erbland, das ausgedorrt war, hast du erfrischt.