Psalm 49,13

Lutherbibel 2017

13 Der Mensch kann nicht bleiben in seiner Pracht, sondern muss davon wie das Vieh. (Pred 3,19)

Elberfelder Bibel

13 Doch der Mensch, der im Ansehen ist, bleibt nicht[1]; er gleicht dem Vieh, das umkommt. (Pred 3,19)

Hoffnung für alle

13 Reichtum und Ansehen erhalten keinen Menschen am Leben; er verendet wie das Vieh.

Schlachter 2000

13 Aber der Mensch in seiner Pracht bleibt nicht; er gleicht dem Vieh, das umgebracht wird. (Ps 49,21; Pred 3,18; 1Kor 15,39)

Zürcher Bibel

13 Der Mensch in seiner Pracht ist ohne Bestand, er gleicht dem Vieh, das verstummt. (Ps 49,21; Pred 3,19)

Gute Nachricht Bibel 2018

13 Durch Größe und Reichtum bleibt keiner am Leben; der Mensch geht ebenso zugrunde wie das Vieh. (Pred 3,18)

Neue Genfer Übersetzung

13 Doch selbst ein Mensch im größten Prunk hat hier keine Bleibe auf ewig. Am Ende unterscheidet er sich nicht vom Vieh, dem irgendwann das Leben genommen wird.

Einheitsübersetzung 2016

13 Doch der Mensch bleibt nicht in seiner Pracht; er gleicht dem Vieh, das verstummt. (Pred 3,19)

Neues Leben. Die Bibel

13 Denn der Mensch bleibt trotz seines Reichtums nicht am Leben, sondern muss sterben wie die Tiere.

Neue evangelistische Übersetzung

13 Kein Mensch bleibt ewig in Prunk und Pracht, / am Ende geht er zugrunde wie das Vieh.

Menge Bibel

13 Ja, der Mensch – in Herrlichkeit lebt er nicht fort: er gleicht den Tieren, die abgetan werden.

Das Buch

13 Doch selbst der Mensch im größten Prunk, er bleibt nicht, er ist doch gleich dem Vieh, das am Ende getötet wird.