Psalm 18,38

Lutherbibel 2017

38 Ich will meinen Feinden nachjagen und sie ergreifen und nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.

Elberfelder Bibel

38 Meinen Feinden jagte ich nach und erreichte sie, und ich kehrte nicht um, bis ich sie aufgerieben hatte.

Hoffnung für alle

38 Ich jagte meinen Feinden nach und holte sie ein; ich kehrte erst um, als auch der Letzte von ihnen gefallen war.

Schlachter 2000

38 Ich jagte meinen Feinden nach und holte sie ein und kehrte nicht um, bis sie aufgerieben waren; (1Mo 14,14; 4Mo 24,17; Ri 4,22; Jes 63,1; Offb 19,19)

Zürcher Bibel

38 Ich verfolge meine Feinde und hole sie ein, kehre nicht um, bis ich sie vernichtet habe.

Gute Nachricht Bibel 2018

38 Ich verfolgte meine Feinde, holte sie ein und ließ nicht ab, bis sie vernichtet waren.

Neue Genfer Übersetzung

38 Ich jagte meinen Feinden nach und holte sie ein, und ich kehrte nicht um, bis ich sie vernichtet hatte.

Einheitsübersetzung 2016

38 Ich verfolge meine Feinde und hole sie ein, ich kehre nicht um, bis sie vernichtet sind.

Neues Leben. Die Bibel

38 Ich habe meine Feinde verfolgt und eingeholt, ich gab nicht auf, bis sie besiegt waren. (Ps 44,6)

Neue evangelistische Übersetzung

38 Ich jagte meinen Feinden nach und holte sie ein. / Erst als sie vernichtet waren, kehrte ich um.

Menge Bibel

38 Ich verfolgte meine Feinde, holte sie ein und kehrte nicht um, bis ich sie vernichtet;

Das Buch

38 Meinen Feinden jage ich nach und hole sie ein und ich kehre nicht um, bis ich mit ihnen fertig bin.