Psalm 105,41

Lutherbibel 2017

41 Er öffnete den Felsen, da strömten Wasser heraus, sie flossen dahin als Strom in der Wüste. (2Mo 17,6)

Elberfelder Bibel

41 Er öffnete den Felsen, und es floss Wasser heraus. Es lief in die Wüste wie ein Strom. (2Mo 17,6; Ps 78,15; Jes 48,21; Apg 7,36)

Hoffnung für alle

41 Er ließ Wasser aus dem Felsen fließen, mitten in der Wüste strömte es heraus.

Schlachter 2000

41 Er öffnete den Felsen, da floss Wasser heraus; es floss als ein Strom in der Wüste. (2Mo 17,6; Jes 48,21; 1Kor 10,1)

Zürcher Bibel

41 Er öffnete einen Felsen, und Wasser floss heraus und ergoss sich als ein Strom ins dürre Land. (2Mo 17,1; Ps 78,15)

Gute Nachricht Bibel 2018

41 Er öffnete den Felsen und Wasser kam hervor, wie ein Strom ergoss es sich durch die Wüste. (2Mo 17,3)

Neue Genfer Übersetzung

41 Er spaltete einen Felsen, und es quoll Wasser hervor, wie ein Strom ergoss es sich in die dürre Steppe.

Einheitsübersetzung 2016

41 Er öffnete den Felsen, da sprudelten Wasser, wie ein Strom floss es dahin in der Wüste. (2Mo 17,1; Ps 78,15)

Neues Leben. Die Bibel

41 Er öffnete einen Felsen, und Wasser floss heraus, Bäche strömten in die trockene, unfruchtbare Wüste. (2Mo 17,6; Ps 78,15; 1Kor 10,4)

Neue evangelistische Übersetzung

41 Er spaltete den Felsen; da floss Wasser heraus. / Es lief wie ein Strom in die Wüste.

Menge Bibel

41 er spaltete einen Felsen: da rannen Wasser und flossen durch die Steppen als Strom;

Das Buch

41 Er spaltete einen Felsen, da quoll Wasser hervor, ein Strom ergoss sich in die Wüste.