Markus 15,22

Lutherbibel 2017

22 Und sie brachten ihn zu der Stätte Golgatha, das heißt übersetzt: Schädelstätte.

Elberfelder Bibel

22 Und sie bringen ihn nach der Stätte Golgatha, was übersetzt ist Schädelstätte.

Hoffnung für alle

22 Sie brachten Jesus nach Golgatha; das bedeutet »Schädelstätte«.

Schlachter 2000

22 Und sie brachten ihn auf den Platz Golgatha, das heißt übersetzt »Schädelstätte«. (Joh 19,17)

Zürcher Bibel

22 Und sie bringen ihn an den Ort Golgota, das heisst 'Schädelstätte'.

Gute Nachricht Bibel 2018

22 Sie brachten Jesus an die Stelle, die Golgota heißt, das bedeutet übersetzt »Schädelplatz«.

Neue Genfer Übersetzung

22 So brachten sie Jesus bis zu der Stelle, die Golgata heißt. (Golgata bedeutet »Schädelstätte«.)

Einheitsübersetzung 2016

22 Und sie brachten Jesus an einen Ort namens Golgota, das heißt übersetzt: Schädelhöhe.

Neues Leben. Die Bibel

22 Sie brachten Jesus an einen Ort, der Golgatha heißt, das bedeutet »Schädelstätte«.

Neue evangelistische Übersetzung

22 So brachten sie ihn bis zu der Stelle, die Golgota, Schädelhöhe, heißt.

Menge Bibel

22 So brachten sie ihn nach dem Platz Golgatha, das bedeutet übersetzt ›Schädel(stätte)‹,

Das Buch

22 So brachten sie ihn zu einer Stelle, die den Namen Golgatha trägt. Das heißt übersetzt »Schädelort«.