Johannes 2,25

Lutherbibel 2017

25 und bedurfte nicht, dass jemand Zeugnis gäbe vom Menschen; denn er wusste, was im Menschen war. (Mk 2,8)

Elberfelder Bibel

25 und nicht nötig hatte, dass jemand von dem Menschen Zeugnis gab; denn er selbst wusste, was in dem Menschen war. (Ps 94,11; Ps 139,1; Jer 17,10; Mt 9,4; Joh 16,30; Joh 21,17; Hebr 4,13; Offb 2,23)

Hoffnung für alle

25 Ihm brauchte niemand etwas über die Menschen zu sagen, denn er wusste, was in jedem Einzelnen vor sich geht.

Schlachter 2000

25 und weil er es nicht nötig hatte, dass jemand von dem Menschen Zeugnis gab; denn er wusste selbst, was im Menschen war. (1Chr 29,17; Mt 9,4; Apg 1,24)

Zürcher Bibel

25 und brauchte von niemandem ein Zeugnis über den Menschen, denn er wusste, was im Menschen war.

Gute Nachricht Bibel 2018

25 Über die Menschen brauchte ihm niemand etwas zu sagen, denn er kannte das menschliche Herz bis auf den Grund.

Neue Genfer Übersetzung

25 Er wusste genau, wie es im Innersten des Menschen aussieht; niemand brauchte ihm darüber etwas zu sagen.

Einheitsübersetzung 2016

25 und brauchte von keinem ein Zeugnis über den Menschen; denn er wusste, was im Menschen war.

Neues Leben. Die Bibel

25 Ihm brauchte über die menschliche Natur niemand etwas zu sagen.

Neue evangelistische Übersetzung

25 Niemand musste ihm etwas über die Menschen sagen, weil er wusste, was in ihrem Innern vorging.

Menge Bibel

25 und von niemand ein Zeugnis[1] über irgendeinen Menschen nötig hatte; denn er erkannte von sich selbst aus, wie es innerlich mit jedem Menschen stand.

Das Buch

25 Es war nicht notwendig, dass ihm irgendjemand etwas über einen anderen sagte. Denn er wusste, was im Inneren der Menschen war.