Hiob 6,29

Lutherbibel 2017

29 Kehrt doch um, damit nicht Unrecht geschehe! Kehrt um! Noch habe ich recht darin!

Elberfelder Bibel

29 Kehrt doch um, damit kein Unrecht geschieht! Ja, kehrt um, noch bin ich hier im Recht[1]!

Hoffnung für alle

29 Ihr tut mir Unrecht! Hört endlich auf damit, denn immer noch bin ich im Recht!

Schlachter 2000

29 Kehrt doch um, tut nicht Unrecht! Ja, kehrt um! Noch bin ich hier im Recht! (Rut 1,8; 1Kön 12,24; Hi 17,10)

Zürcher Bibel

29 Kehrt um, kein Unrecht soll geschehen, kehrt um, noch bin ich im Recht. (Hi 13,18; Hi 17,10; Hi 19,6; Hi 27,5; Hi 31,6; Hi 33,9; Hi 34,5)

Gute Nachricht Bibel 2018

29 Hört auf zu richten, seid nicht ungerecht! Noch habe ich das Recht auf meiner Seite!

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

29 Kehrt um, kein Unrecht soll geschehen, / kehrt um, noch bin ich im Recht.

Neues Leben. Die Bibel

29 Hört endlich auf, mir Unrecht zu tun, denn noch bin ich im Recht.

Neue evangelistische Übersetzung

29 Kehrt um, damit kein Unrecht geschieht, / kehrt um, noch bin ich im Recht!

Menge Bibel

29 O kehrt euch her zu mir: tut mir nicht unrecht! Nein, kehrt euch her zu mir; noch steht das Recht in dieser Sache auf meiner Seite!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.