Hiob 24,11

Lutherbibel 2017

11 Gleich in den Gärten pressen sie Öl, sie treten die Kelter und leiden doch Durst. (Jak 5,4)

Elberfelder Bibel

11 Zwischen ihren Mauern[1] pressen sie Öl, treten die Kelter und leiden Durst. (Jak 5,4)

Hoffnung für alle

11 In den Olivenhainen pressen sie das Öl, im Weinberg treten sie die Kelter – und leiden doch Durst!

Schlachter 2000

11 Innerhalb der Mauern [der Reichen] pressen sie Öl; sie treten die Kelter und müssen doch Durst leiden. (Jer 22,13; Jak 5,4)

Zürcher Bibel

11 In den Gärten pressen sie Öl, treten die Kelter und leiden Durst dabei.

Gute Nachricht Bibel 2018

11 Im Garten pressen sie Oliven aus, sie keltern Wein und müssen durstig bleiben.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

11 Zwischen Mauern pressen sie Öl, / treten die Kelter und müssen doch dürsten.

Neues Leben. Die Bibel

11 In den Gemäuern der Gottlosen pressen sie Olivenöl, sie treten die Kelter und leiden dabei Durst.

Neue evangelistische Übersetzung

11 In deren Hainen pressen sie das Öl, / treten die Kelter und haben doch Durst.

Menge Bibel

11 innerhalb der Mauern der Gottlosen pressen sie Öl, treten die Keltern und leiden Durst dabei.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.